IS声称杀害人质 外交部回应

IS声称杀害人质 外交部回应据路透社报道,伊斯兰国(ISIS)组织新闻社称该组织杀死了上月24日在巴基斯坦西南部的俾路支省绑架的两名中国公民。中国外交部发言人华春雨周五表示,上月巴基斯坦被绑架的两名中国公民可能已经死亡,并称将继

IS声称杀害人质 外交部回应

据路透社报道,伊斯兰国(ISIS)组织新闻社称该组织杀死了上月24日在巴基斯坦西南部的俾路支省绑架的两名中国公民。中国外交部发言人华春雨周五表示,上月巴基斯坦被绑架的两名中国公民可能已经死亡,并称将继续通过各种渠道核实消息。

Two Chinese nationals abducted in Pakistan last month are probably dead, Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said on Friday, vowing to continue to use various channels to gain and verify information.

"According to the latest information provided by Pakistan, the two kidnapped Chinese citizens have probably been killed," Hua told a daily news briefing. She added that China is gravely concerned about the case.

She said the two people were not a couple, as previously reported, and they come from different Chinese provinces, but details were still being investigated.

According to Hua, departments of the Chinese government and the Chinese embassy in Pakistan immediately launched an emergency response mechanism after the kidnapping and worked closely with Pakistan.

"China is firmly opposed to and strongly condemns terrorism in any form. We support Pakistan's efforts to fight terrorism and safeguard national security and stability," she said.

China will continue to strengthen anti-terrorism cooperation with the international community, including Pakistan, to maintain peace and stability in the region and the world, Hua added.

The Chinese embassy in Pakistan released a security alert last month after the kidnapping, reminding Chinese citizens not to visit Pakistan's southwestern Balochistan province.

It also urged local Chinese nationals and organizations to evacuate as soon as possible, and to turn to the embassy for help if necessary.

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/10013.html

为您推荐