泰国从3月份开始的内乱不断升级,此次事件已造成约235人伤亡,是18年来泰国发生的最为严重的。5月19日上午,泰国军队在装甲车的掩护下开始驱散“红衫军”集会者,总理阿披实的秘书长戈沙·沙帕瓦苏呼吁“红衫军”立即结束集会,其领导人向政府自首。当日下午,泰国“红衫军”领导人宣布停止在曼谷为期两个多月的集会并向警方自首。下面就向大家介绍一些此次事件中的相关词汇。
Red Shirt demonstrators/protesters 红衫军(主要由泰国穷人组成,被称为have-not或commoner)
anti-government protesters 反政府示威者
泰国内乱相关词汇
rioter 示威者
vacate 撤离(阵地)
anarchy 政治混乱;无政府状态
protest zone 抗议区
open fire 开火
ceasefire 停火
sniper attack 狙击
homemade rockets 自制火箭
gasoline bombs 汽油弹
rubber bullets 橡皮子弹
live ammunition 实弹
grenade 手榴弹
fuel tanker 油槽车
street battles 巷战
barricade 路障
sandbag 沙袋
protest encampment 抗议营地
curfew 宵禁
automatic rifles 自动步枪
unrest 动荡局面
bloodshed 流血事件
political crisis 政治冲突
disperse the protesters 驱散示威者
state of emergency 紧急状态
no-man's land 无人地带
military cordon 军事封锁线
sharpshooter 神枪手
sporadic explosions 零星爆炸
potential clash zones 潜在冲突地区
crackdown 镇压
working class electorates 工人阶层选民
escalate 升级
government ultimatum 政府最后通牒
government spokesman 政府发言人
standoff 僵局
unseat Prime Minister 让总理下台
immediate elections 直接选举
dissolution of Parliament/dissolve the Parliament 解散议会
military strategist 军事战略家
intercede 调解
mediator 调停者