苹果公司周二发布了十年来最差的一季财务情况。iPhone、iPad还有Mac销量都跌了两位数,整体收益下降13个百分点。市场反应惨烈,公司非工作时间交易值跌了7个百分点。
Apple is still an enormously profitable company — it pulled in more than $10 billion in net income last quarter. The iPhone has been one of the most successful consumer products in world history. It's an almost impossible act to follow.
苹果仍然是颇为赚钱的公司,上一季净收入吸金逾100亿美元。iPhone迄今是世界历史上最成功的用户产品,几乎是后无来者。
In April 2007, a few months before the iPhone first appeared in stores, the company reported that it had sold 1.5 million Macs and 10.5 million iPods between January and March 2007, generating $2.3 billion and $1.7 billion in revenue, respectively.
2007年4月,就在iPhone首次在店内开售的几个月前,公司报告称,在2007年1月至3月间已经卖出150万台Mac和105万个iPod,分别创收23亿和17亿美元。
Today, of course, those figures look puny. Between January and March 2016, Apple sold 51 millioniPhones, generating $33 billion in revenues — more than 10 times as much revenue as the iPodgenerated in its heyday. In addition, Apple sold 10 million iPads and 4 million Macs, for another $10 billion in revenue.
当然,如今这些数字看起来微不足道。2916年1月至3月间,苹果公司卖出了5100万台iPhone,创收330万美元,是iPod鼎盛时期的十倍有余。此外,苹果公司卖出了1000万台iPad和400万台Mac,又创100亿收入。
Apple's financial results are only disappointing compared to the very high expectations set by previous quarters' results.Apple hasn't provided sales figures for the Apple Watch, but estimates suggest that it's only a modest hit so far.
说苹果公司的财政情况不尽如人意是因为相较于前几个季度而言,业绩高了,公司期望也高。苹果还未提供Apple Watch的销售数据,但估计至今也只小赚一把而已。
Presumably, Apple is working on other products that it hopes will be big hits. Maybe the rumored Apple Car will generate iPhone-level revenues and profits. But if Apple fails to find a successor to the iPhone, that won't be a sign that they've done anything wrong. iPhone-level hits are just very, very rare.
大概苹果公司在忙其它产品,希望可以大卖。也许传说中的Apple Car可以创造和iPhone一样水平的收入和利益。但要是苹果公司找不到iPhone的后继者,也不能说明苹果就有过失策了。iPhone的大卖实属罕见。