李克强谈中美:中美共同利益远远大于分歧

中国与美国,这两个世界经济大国,在经济上和政治上都是紧密相连的。同时,李克强总理还谈了怎样处理他们之间的分歧。China and the US, the world's two biggest economies, are closely interwined, both economically and politic

中国与美国,这两个世界经济大国,在经济上和政治上都是紧密相连的。同时,李克强总理还谈了怎样处理他们之间的分歧。

China and the US, the world's two biggest economies, are closely interwined, both economically and politically. Premier Li Keqiang also spoke about managing their differences.

"For some time, many people have been talking about differences between the two countries, yet at the same time have overlooked one very important thing that happened last year,"

"That is, China became the United States' top trading partner, with two-way trade between the two countries reaching US$560 billion. this in itself shows the common interests of the two countries far outweigh their differences,"

"As for how to ensure the healthy development of China-US ties, I believe both countries need to act in line with the principles of equality and mutual benefit," said Premier Li.

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/10844.html

为您推荐