The Duchess of Cambridge will feature on the cover of BritishVogue to mark the magazine’s centenary.
凯特王妃(剑桥公爵夫人)将登上Vogue杂志英国版封面,以纪念该杂志百年。
Seven photographs taken in the Norfolk countryside byphotographer Josh Olins will appear in the June edition.
由摄影师乔什?奥林斯在诺福克乡间拍摄的七张照片将登载在6月版。
In her first sitting for a magazine, the duchess is seen looking relaxed and wearing casual clothes.
这是凯特王妃第一次为杂志拍摄,她穿着休闲,看上去很轻松。
The shoot was in collaboration with the National Portrait Gallery, where two images are beingdisplayed in the Vogue 100: A Century of Style exhibition.
该拍摄是与国家肖像画廊合作的,其中两张照片将在Vogue 100年:世纪风采展览展出。
The Duchess, who has a keen interest in photography, has been patron of the National PortraitGallery since 2012.
公爵夫人对摄影有浓厚兴趣,于2012年开始一直是国家肖像画廊的赞助人。
Full of life’
“充满活力”
Nicholas Cullinan, director of the National Portrait Gallery, said: "Josh has captured the duchessexactly as she is - full of life, with a great sense of humour, thoughtful and intelligent, and in fact,very beautiful."
国家肖像画廊主任尼古拉斯·科林楠说:“乔什捕获了真正的公爵夫人形象——充满活力,有幽默感,周到,聪明,而且很漂亮。”
He said the images also encapsulated what Vogue had done over the past 100 years - "to pair thebest photographers with the great personalities of the day, in order to reflect broader shifts inculture and society".
他说,这些形象也很好地概述了过去100年来Vogue的精神——“把最好的摄影师和当今伟大的人物组合,体现文化和社会更广泛的变化。”
Alexandra Shulman, editor-in-chief of British Vogue, said: "To be able to publish a photographicshoot with the Duchess of Cambridge has been one of my greatest ambitions for the magazine."
Vogue英国版主编亚历山德拉·舒尔曼说:“发表剑桥公爵夫人的照片一直是我对这本杂志最伟大的雄心壮志之一。”
The collaboration had resulted in "a true celebration of our centenary as well as a fitting tribute toa young woman whose interest in both photography and the countryside is well known", she said.
这项合作是“我们百年诞的真实庆典,也是对众所周知的这名热爱摄影和乡村生活的年轻女子的献礼”,她说。
Other royal portraits featured in the fashion magazine include Diana, Princess of Wales - whograced the cover four times - and Princess Anne.
该时尚杂志刊登的其他王室成员照片包括威尔士王妃黛安娜——她登上过四次封面,还有安妮公主。