周一,美国总统特朗普咄咄逼人的贸易战略仍在继续,一方面,白宫敦促中国迅速兑现上周末做出的承诺,另一方面,白宫就一项脆弱的北美协定与国会议员发生冲突。
President Trump’s aggressive trade strategy accelerated on two fronts Monday, with the White House pressing China to quickly follow through on commitments made over the weekend while simultaneously clashing with lawmakers over a fragile North America pact.
周一,美国总统特朗普咄咄逼人的贸易战略仍在继续,一方面,白宫敦促中国迅速兑现上周末做出的承诺,另一方面,白宫就一项脆弱的北美协定与国会议员发生冲突。
On Monday, White House National Economic Council Director Larry Kudlow said Trump was expecting immediate concessions from China as part of a broad package of changes both countries agreed to pursue during the Group of 20 summit in Argentina.
白宫国家经济委员会主任拉里.库德洛周一表示,特朗普希望中国立即做出让步,这是两国在阿根廷G20峰会上达成的一系列共识的一部分。
At the same time, Trump’s updated North America trade proposal was encountering a rough reception on Capitol Hill, where both parties have deep divisions over trade that will be on full display as a newly Democratic-controlled House takes up the pact along with the Republican-led Senate.
与此同时,特朗普更改后的北美贸易提案在美国国会遭到了激烈的反对,两党在贸易问题上存在严重分歧。民主党重新控制的众议院与共和党领导的参议院之间分歧日益明显。
Both discussions, driven largely by Trump and U.S. Trade Representative Robert E. Lighthizer, are at the center of the White House’s agenda and could have profound implications for the global economy if negotiations collapse.
这两项工作主要由特朗普和美国贸易代表罗伯特.莱特希泽推动,都是白宫核心议题。如果其中任何一个谈判破裂,都可能对全球经济产生深远影响。