华为决定终止与因涉嫌违反波兰法律而被捕的王伟晶先生的雇佣关系。
"His alleged actions have no relation to the company. In accordance with the terms and conditions of Huawei’s labor contract, we have made this decision because the incident in question has brought Huawei into disrepute," Huawei said in a statement on Saturday.
“他涉嫌犯罪的行为与公司无关。根据华为劳动合同的条款,我们做出了这个决定,因为该事件使华为声名狼借,”华为在周六的一份声明中表示。
"Huawei complies with all applicable laws and regulations in the countries where it operates, and the company requires every employee to abide by the laws and regulations in the countries where they are based," Huawei responded shortly after the arrest.
华为一直遵守业务所在国家的所有适用法律法规,公司并要求每位员工遵守其所在国家的法律法规,”华为在王伟晶被捕不久后作出回应。
On Friday, Polish media reported that the country has arrested a Chinese employee of Huawei and a Polish national involved in cyber business on allegations of spying.
周五,波兰媒体报道称,该国逮捕了华为的一名中国雇员和一名波兰公民,指控他们涉嫌从事网络间谍活动。。
China is closely following the detention of Huawei employee Wang Weijing by Poland's Internal Security Agency, China's Ministry of Foreign Affairs (MOFA) said late on Friday night.
中国外交部(MOFA)周五晚间表示,中国正密切关注波兰内部安全局拘留华为员工王伟晶事件。