中央八部委联合整治号贩子和网络医托

上周二,我国发起了一项整治号贩子和网络医托的专项行动。China on last Tuesday launched a campaign to address the practice of hospital appointment scalping and online cappers.据国家卫计委介绍,到今年年底,警方将对各重点医院

上周二,我国发起了一项整治"号贩子"和"网络医托"的专项行动。

China on last Tuesday launched a campaign to address the practice of hospital appointment scalping and online cappers.

据国家卫计委介绍,到今年年底,警方将对各重点医院及周边进行巡查;医生不得加号,严格管理所有挂号。包括国家卫计委在内,此次专项行动共有八个部门参与。

 

From now to the end of the year, police will inspect major hospitals and their surroundings. Doctors are not allowed to add more appointments and all appointments must be strictly managed, according to the National Health and Family Planning Commission (NHFPC), one of the departments taking part in the campaign.

国家互联网信息办公室、工业科技信息部、国家公安部、国家工商行政管理总局都会参与到此次行动当中。

中央八部委联合整治号贩子和网络医托

The Cyberspace Administration of China, Ministry of Industry and Information Technology, Ministry of Public Security, and State Administration for Industry and Commerce are all also involved in the campaign.

其他的部门还包括国家中医药管理局、中央军事委员会后勤保障部等。

Other departments include the State Administration of Traditional Chinese Medicine and Logistic Support Department of the Central Military Commission.

八部门联合发布的通知称,将规范医疗广告,网络医疗广告必须经过卫生计生行政部门批准。

Medical advertisements will be regulated, a joint statement by departments involved in the campaign said, and online medical advertisements must be approved by the health authority.

经证实的"号贩子"将被加入黑名单,并纳入社会信用体系。

Proven hospital appointment scalpers will be added to a database and this will be linked to their social credit history.

根据该声明,从长远来看,医疗卫生系统改革会进一步深化,医疗资源分布将进行优化,医疗广告也将实现标准化。

In a longer term, health system reform should be deepened, medical resource distributions be optimized and medical advertising be standardized, according to the statement.

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11304.html

为您推荐