Teachers and parents condemned the 'hardest ever' reading test imposed on hundreds of thousands of 10 and 11 year-olds, reporting some pupils were reduced to tears by the exam.
强迫十至十一岁小孩去考“史上最难”的阅读测试受到了教师和家长们的谴责,据称,有些学生考得泪水涟涟。
Almost 600,000 children sat the reading test this morning on a new tougher national curriculum.
新国家课程更难了,今晨约有60万孩童参加了这次阅读测试。
After the test was complete, teachers took to the Times Educational Supplement forums to protest at how hard the SAT was.
测试结束后,教师们向《泰晤士报教育副刊》论坛抗议SAT有多难。
The test was intended to be harder than in previous years. Parents expressed their anger on Twitterabout the exams after their children came home from school.
考试本来就是要比前些年的难。孩子们回家后,家长们在推特上表达了对考试的愤怒。
Parents took to social media to vent their fury describing their children as 'crying, shaking and terrified'. There were even reports of some children being unable to finish their exams due to their tears during the test.
家长们怒不可遏,冲着社交媒体雷霆大发,称孩子们“哭泣颤抖、恐惧害怕”。甚至有报道称有些孩子因为边考边哭的关系都无法完成考试。
Critics claim testing the children in Year 2 is causing mental health problems - while some parents say their children are being 'set up to fail' so the Tories can force through its academies plans.
评论家称,测试二年级的孩子会导致精神健康问题,而一些家长说他们的孩子“被设计了,注定会考糊”,这样托利党就可以强行推行其学院计划了。
来看看出离愤怒的家长是怎么说的:
我可怜的女儿够倒霉了,碰上了这次政治噩梦。她说今天的测试难,还有几题没做,但她也没有因此哭鼻子。虽然才11岁,她也想明白这种SAT考试是为了学校和政府统计数据,对她的将来基本没有影响。
我希望问题是因为英语本身。
把测试发布出来吧,让大家都看看考试到底应该有多难。