导读:过去20年间,由于全球气候变化,所罗门群岛的海平面每年上升7毫米。所罗门群岛所属5座岛屿已被不断上升的海平面整体吞没,从而使人们得以瞥见其他地势低洼国家的未来。
Five tiny Pacific islands have disappeared amid rising seas and erosion, Australian researchers say.
澳大利亚一项研究显示,受海平面上升和海岸侵蚀影响,太平洋上的5座小岛已经彻底消失。
The missing islands, part of the Solomon Archipelago, were not inhabited by human beings.
这些消失的岛屿是太平洋岛国所罗门群岛的一部分,无人类居住。
But six other islands were found to have seen swathes of land turn into sea, destroying entire villages.
该国还有其他6座岛屿大片的土地被海水吞噬,摧毁了整个村庄。
The researchers say it is the first scientific confirmation of the impact of climate change on Pacific coastlines.
研究人员表示,气候变化对太平洋海岸线带来的影响,这是首次被科学证明。
The study, published in Environmental Research Letters, looked at 33 islands using aerial and satellite imagery from 1947 to 2014, combined with historical insight and local knowledge.
这项发表于《环境研究快报》上的成果,结合历史记载和当地知识,分析了33座岛屿在1947至2014年间的空中和卫星图像。
It found that the archipelago had seen sea levels rise as much as as 10mm (0.4in) every year for the past two decades.
研究发现,过去20年间,所罗门群岛的海平面每年上升约10毫米(0.4英寸)。
The five that have vanished were all vegetated reef islands of up to five hectares (12 acres) that were occasionally used by fishermen but not populated.
消失的这5座岛礁都长满植被,最大的达5公顷(12英亩)。那里人际罕至,只是偶有渔民登岛。
"They were not just little sand islands", leader author Simon Albert said.
研究团队带头人Simon Albert介绍,“这5座岛并非仅由沙子构成”。
One of the six islands that have been heavily eroded is Nuatambu Island, home to 25 families. The research says it has lost 11 houses and half its inhabitable area since 2011.
其他6个岛屿中,侵蚀最严重的Nuatambu岛上居住着25户人家。自2011年起,研究者已经见证了11座房屋被冲进海里。
The researchers say their study is the first that scientifically "confirms the numerous anecdotal accounts from across the Pacific of the dramatic impacts of climate change on coastlines and people".
这些研究人员称,“确认这众多的轶事都是气候变化给太平洋海岸线和居民带来的巨大影响,在科学研究上尚属首例”。
However, the report stresses that the inundation does not result from rising sea levels alone.
然而,该报告强调,这种结果并不单单是海平面上升带来的。
It found that shoreline recession was substantially worse in areas exposed to high wave energy, and that extreme events and inappropriate development are also factors contributing to the erosion.
它指出,在高波能暴露的地区,海岸线的衰退更加严重;还有一些极端事件以及不恰当的开采,都是造成侵蚀的一些因素。
The Solomon Islands, a nation made up of hundreds of islands and with a population of about 640,000, lies about 1,000 miles north-east of Australia.
所罗门群岛位于澳大利亚东北1000英里处,由成百上千个岛屿组成,约有64万人口。
Some communities are already adapting to the changed conditions. Several Nuatambu islanders have moved to a higher neighbouring volcanic island, the study said.
报告说,一些社区已经适应了多变的环境。Nuatambu岛上的几户人家也都搬迁到邻近一个更高的火山岛上去了。
Other people were forced to move on the island of Nararo.
还有一些人被迫迁往Nararo岛。
Taro, the capital of Choiseul Province, is set to become the first provincial capital to relocate residents and services.
舒瓦瑟尔省的省会塔罗岛,成为第一个安置移民并提供生活服务的省会。