’US retail sales rise is biggest in year 经济复苏?美国零售

导读:由于汽车销量暴增的缘故,4月份美国零售业增量达近一年以来最高。Overall retail sales grew by 1.3% last month compared with March, according to the US Commerce Department - the strongest gain since March 2015.据美国商务

导读:由于汽车销量暴增的缘故,4月份美国零售业增量达近一年以来最高。

’US retail sales rise is biggest in year 经济复苏?美国零售

Overall retail sales grew by 1.3% last month compared with March, according to the US Commerce Department - the strongest gain since March 2015.

据美国商务部透露,和三月份相比,美国四月份零售业整体销售额增加1.3%,达到自2015年3月以来最大涨幅。

Car sales climbed by 3.2%, a sharp reversal from the 3.2% fall recorded in the previous month.

在上月汽车销量下降3.2%的情况下,4月份美国汽车销量强势回升3.2%。

March’s total retail sales were better than previously reported, falling by 0.3% not 0.4%.

美国三月份整体零售额情况比之前报道的要好,只下降了0.3%,而不是0.4%。

When cars, petrol, building materials and food services are stripped out "core retail sales" rose by 0.9% in April. Analysts had forecast a 0.3% gain.

剔除汽车、汽油、建材、食品和服务等项目的影响后,美国“核心零售额”增长了0.9%。分析人士预测收益率将达到0.3%。

"The numbers came in much stronger than we expected," said Peter Cardillo chief market economist at First Standard Financial.

第一标准金融的首席市场经济学家皮特·卡迪略说:“这些数据要比我们预想的好得多。”

"That will help alleviate the market’s concerns over retail. The number also puts the rate hike back on the table," he added.

他补充说道:“这将有助于缓解市场对零售业的关注。而且这些数据还将加息一事从新纳入了议程。”

’US retail sales rise is biggest in year 经济复苏?美国零售

Sales grew in most retail sectors, except building materials and garden equipment.

除了建材和园林设备以外,大部分零售产品部门都实现了增长。

According to Neil Saunders, chief executive of Conlumino retail growth is slowing, amid a "darkening" economic outlook. However he says the slowdown is not dramatic and it does not affect all sectors equally.

据Conlumino的CEO尼尔·桑德斯的看法,由于整体经济前景“暗淡”,零售业的增长正在放缓。但是他还提到,增长的放缓并不是非常剧烈,而且也不会对所有的零售业部门都造成影响。

"Consumers are now more cautious about spending than they were at the start of the year. this is something not helped by the increase in the cost of gas which, although still lower than last year, has risen consistently for the past few months. Gas now takes a larger share of retail spend than at any time in the past 6 months," he said.

他说道:“和年初相比,现在消费者对于支出变得更加谨慎了。在天然气方面支出的增加并没有改善这一点,尽管对天然气的支出较去年相比仍有不足,但是在过去几个月里,这一数值持续增长。目前燃气支出占零售业比重达到了过去六个月里的最高点。”

"Ultimately, this means that while Americans are still spending they are doing so more selectively: choosing which products to buy and which retailers to visit and paying much more attention to things like price and value for money.

“最终,这意味着尽管美国人仍然在消费,但是他们在更有选择性地消费:他们会更加谨慎地选择买什么商品、到哪家零售店去买,还会更加关注价格和性价比。”

"This week we have heard from those retailers which have lost out because their strategies, positioning, or appeal is wrong. While their fortunes reflect a more negative mood, they are not necessarily representative of retail as a whole."

“这周我们听到了许多零售商退出的消息,它们制定了错误的经营策略、市场定位以及营销方案。尽管它们的命运反应了更消极的心态,但是它们不能代表整个零售行业。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11416.html

为您推荐