72岁古稀老人奇迹生宝宝

导读:印度一名70岁老妇人采用人工受孕方式,如愿首度产下一子,她表示自己还未老到不能当妈妈,如今人生终于完整。The 70-year-old Indian woman who have birth to her first child with her 79-year-old husband has returned home wit

导读:印度一名70岁老妇人采用人工受孕方式,如愿首度产下一子,她表示自己还未老到不能当妈妈,如今人生终于完整。

72岁古稀老人奇迹生宝宝

The 70-year-old Indian woman who have birth to her first child with her 79-year-old husband has returned home with her newborn son.

印度一名70岁的老妇人和她76岁的丈夫迎来了他们的头生子,并带着他们的新生儿已经从医院回家。

Daljinder Kaur and husband Mohinder Singh Gill have been married for 46 years, but were never able to conceive naturally, believing that they had been ’cursed by God’.

Daljinder Kaur和她丈夫Mohinder Singh Gill已经结婚46年,但一直没有孩子,他们认为,这是因为他们被诅咒了。

Last month, thanks to IVF treatment, Mrs Kaur gave birth to their son Armaan, making her the world’s oldest first-time mother

上个月,多亏了试管婴儿治疗技术,他们的儿子Armaan诞生了,这也使她成为世界上年龄最大的,生第一个孩子的妈妈。

oday, Mrs Kaur and Mr Singh Gill returned to their home in Amritsar with Armaan, showing off their bundle of joy, saying that their life is now ’complete’.

今天,这对来自印度阿姆利则的夫妇将会带着孩子回家,炫耀他们来之不易的、快乐的包袱,并表示,他们的生命终于完整了。

Hitting out at critics, Mrs Kaur said she was not too old to become a first-time mother with husband, Mohinder Singh Gill, adding they were not worried about the future as ’God will take care of everything’.

对于批评言论,这位老妇人回应称,为人父母,她和他的丈夫都不算老。他的丈夫也表示,他们不担心将来,因为上帝将会安排好一切。

Mrs Kaur underwent two years of IVF treatment at a fertility clinic in the northern state of Haryana, India before falling pregnant.The baby was conceived using the couple’s own egg and sperm, the news agency AFP reports.

怀孕之前,Mrs Kaur在哈里亚纳邦的一家诊所接受了为期两年的试管婴儿治疗。根据法新社的报道,这名婴儿的孕育使用了这对夫妇的卵子和精子。

He is now ’healthy and hearty’ after weighing just 4.4lb when he was born on April 19, said a statement released by the clinic, the National Fertility and Test Tube centre.

根据国家生育及试管检测中心发布的声明称,婴儿4月19日出生时只有4.4磅,但他现在非常健康。

Mrs Kaur said the couple, who have been married for 46 years, had almost lost hope of ever having a child.She claims they had even faced ridicule in a country where infertility is sometimes seen as a curse from God.

Mrs Kaur说,她和她丈夫已经结婚46年,早就放弃了能有孩子的希望。她说,他们还因此受到嘲笑,因为在这里,不孕不育被认为是受到了上帝的诅咒。

She said: ’God heard our prayers. My life feels complete now. I am looking after the baby all by myself, I feel so full of energy.’My husband is also very caring and helps me as much as he can.

她说,上帝听到了我们的祈祷,我们的人生现在完满了。我现在亲自照顾孩子,我感觉精力充沛。我丈夫也在尽其所能地照顾和帮助我。

’When we saw the (IVF) advert, we thought we should also give it a try as I badly wanted to have a baby of my own,’ she said.

她称,当我们第一次看到试管婴儿治疗的广告时,我们想可以试一下,因为我非常想要一个自己的孩子。

Doctors said Mrs Kaur had been infertile until now because her fallopian tubes were blocked, which had not been detected until she visited the clinic in 2013.

医生说她不孕不育是因为她的输卵管被堵塞了,这个病症是直到他2013年去诊所才查出来。

After two failed cycles of IVF, she finally conceived in July last year.

经历了两轮失败的试管婴儿治疗,她最终在去年七月怀孕。

Her husband, who owns a farm outside Amritsar, said he was unfazed about their age, saying God would watch over their child.’People say what will happen to the child once we die. ’But I have full faith in God. God is omnipotent and omnipresent, he will take care of everything,’ he told AFP.

她的丈夫在阿姆利则郊外有一农场,他称,对于他们的年龄,他一点儿不苦恼,上帝会照顾他们的孩子。他告诉法新社记者,人们经常会说,如果我们去世后,孩子可怎么办。但是我们相信上帝,他是万能的。

Dr Anurag Bishnoi, who runs the fertility clinic, said he was initially sceptical about going ahead with in vitro fertilisation (IVF), but tests showed Mrs Kaur was able to carry the unborn baby.

Anurag Bishnoi医生是治疗这对夫妇诊所的所有者,他表示,最开始对于这对夫妇进行试管婴儿治疗持怀疑态度,但检测显示Mrs Kaur能够怀孩子。

’I first tried to avoid the case because she looked very frail. Then we made her undergo all the tests and once all the results were okay we went ahead,’ the doctor told AFP.

医生告诉法新社称,最开始的时候,我不想接这个病人,因为她看起来好脆弱。但当我们做了所有检查之后,发现她情况还可以,我们决定继续。

This is the second case at the centre where a woman in her seventies has delivered successfully following IVF.In 2006, 70-year-old Rajo Devi gave birth to a baby girl from the same centre, making her the world’s oldest mother at the time.

这也是第二例妇女在70岁时,通过试管婴儿治疗,成功怀孕。在2006年,70岁的Rajo Devi在同一家生育中心成功产下一名女孩儿,这也使她成为世界上年龄最大的母亲。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11434.html

为您推荐