台北动物园“团团”园内享用美食 死亡谣言不攻自破

导读:台北动物园发布团团登日报的照片,以此来攻破之前传出的熊猫死亡的谣言。Taipei Zoo in Taiwan has released a photo of its resident panda posing in front of daily newspapers to counter premature reports of its death.台北

导读:台北动物园发布“团团”登日报的照片,以此来攻破之前传出的熊猫死亡的谣言。

台北动物园“团团”园内享用美食 死亡谣言不攻自破

Taipei Zoo in Taiwan has released a photo of its resident panda posing in front of daily newspapers to counter premature reports of its death.

台北动物园发布“团团”登日报的照片,以此来攻破之前传出的熊猫死亡的谣言。

Chinese media outlets reported on Monday that Tuan Tuan, one of two pandas given to Taiwan by mainland China in 2008, had died from distemper.

周一,中国媒体报出,2008年中国大陆赠予台湾的两只熊猫中的 “团团”死于瘟疫。

The zoo snapped a photo of Tuan Tuan behind bars but in front of Monday’s newspapers and put it on Facebook.

早在周一报纸发行前,动物园拍摄了团团在园内的照片,并将其上传在脸书上。

It told people not to worry, and warned them not to listen to internet rumours.

动物园告诉人民不要惊慌,不要听信网络谣言。

Tuan Tuan’s partner Yuan Yuan and their cub were also fine, said the zoo.

台北动物园表示,团团的伙伴圆圆以及他们的幼崽都状况良好。

Tuan Tuan’s name means "unity" or "reunion".

“团团”的名字意味着“团结”,“重聚”。

His arrival in Taiwan was seen at the time either as a sign of warming relations or of Chinese assertion of control over Taiwan, which it considers a breakaway province.

团团来到台湾被看作是中国大陆和台湾关系的回暖,台湾被看作是中国分离的省份。

Chinese media sites which had repeated the death rumours have since apologised.

中国报道熊猫死亡的相关媒体也表示道歉。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11585.html

为您推荐