2017年,以习近平同志为核心的党中央决定,在河北适合地段规划建设一个以新发展理念引领的现代新型城区。从深圳到雄安,一场开拓进取的马拉松仍在继续。
Last year, China announced a plan to establish the Xiongan New Area in Hebei Province. The small region was suddenly thrust into the limelight – just as Shenzhen was when China decided to build its first ever Special Economic Zone there in 1980. The blueprint for the Xiongan New Area is a Chinese model for world-class urban development.
2017年,以习近平同志为核心的党中央决定,在河北适合地段规划建设一个以新发展理念引领的现代新型城区。从深圳到雄安,一场开拓进取的马拉松仍在继续。
Deng Xiaoping inspected Guangdong and Shenzhen twice, in 1984 and 1992. He said we must emancipate our minds and dare to break through and dare to try.
小平同志1984年、1992年两次视察南方,视察广东、视察深圳。当时他就是说,要解放思想,敢于闯、敢于试。
We must choose the right path and continue along it unswervingly. We must explore new developments and attain higher standards.
我们今后仍然要走这条正确的道路,要坚定不移地走下去,而且要有新开拓,上新水平。
The Xiongan New Area is now a blank sheet of paper, free from the interests of the various parties involved. We must carry forward the spirit of reform and innovation and establish a new high-level institutional mechanism.
雄安新区现在还是一张白纸,受到各方面利益牵绊比较少,要发扬改革创新精神,建立体制机制新高地。
It is a historic project to build the Xiongan New Area. We must remain patient, remembering that to achieve real success we must have an eye to the long-term future.
建设雄安新区是一项历史性工程,一定要保持历史耐心,有‘功成不必在我’的精神境界。
We must make steady progress, one achievement at a time, and keep the cause going.
稳扎稳打,一茬儿接着一茬儿干。