中国计划在周一任命新的央行行长,此举表明北京将继续进行金融改革,以控制债务规模并保持经济增长。
US-educated economist Yi Gang has been named the next governor of China’s central bank, the People’s Bank of China (PBOC).
受过美国教育的经济学家易纲被任命为??中国中央银行中国人民银行下一任行长。
Mr Yi has been a protégée of his predecessor at the PBOC, Zhou Xiaochuan, who has been in the post since 2002.
易先生的前任是自2002年起一直担任中国人民银行行长的周小川先生。
His appointment is being seen as an attempt to ensure continuity at the bank as Beijing continues to try and rein in growing debt and limit risky financial practices.
随着北京方面继续尝试并控制不断增长的债务和限制高风险的金融行为,他的任命被视为是为了确保银行的连续性。
He will take over a central bank tasked with ongoing reform of the financial landscape, including encouraging foreign investment into the financial markets, and monetary policy reform.
他将接管中央银行,负责金融领域的持续改革,包括鼓励外国投资进入金融市场以及货币政策改革。
But the PBOC has also just become one of the most powerful bodies in China.
但中国人民银行也刚刚成为中国最强大的机构之一。
Last week, as part of sweeping changes to the central government structure, the NPC said the central bank would have increased control over making new laws and regulations for the banking and insurance sectors.
上周,作为中央政府结构全面改革的一部分,全国人大表示,央行将加大对银行业和保险业新法律法规的控制力度。
It was also announced that a newly formed banking and insurance super regulator, formed out of a merger between the Banking Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission, would oversee all of China’s banking and insurance sector - and would effectively report into the PBOC.
另外还宣布,由中国银行业监督管理委员会和中国保险监督管理委员会重新合并组成的中国银行保险监督管理委员会将监督中国的所有银行和保险业,并将有效地向中国人民银行报告。
Mr Yi has a degree in economics from Beijing University, together with a master’s degree and PhD in economics from the University of Illinois in the US.
易先生拥有北京大学经济学学位以及美国伊利诺伊大学经济学硕士学位和博士学位。