习近平呼吁加强防灾能力建设

Chinese President Xi Jinping is calling on the country to enhance disaster prevention capabilities to guarantee peoples safety and properties and to ensure the success of the construction project of the Sichuan-Tibet Rai

 习近平呼吁加强防灾能力建设

Chinese President Xi Jinping is calling on the country to enhance disaster prevention capabilities to guarantee people’s safety and properties and to ensure the success of the construction project of the Sichuan-Tibet Railway, which has great significance in the country’s long-term stability and Tibet Autonomous Region’s economic and social development.

中国国家主席习近平呼吁国家提高防灾能力,以保障人民的安全和财产安全,确保川藏铁路建设项目的成功,这对国家的长期稳定和西藏自治区的经济社会发展具有重要意义。

Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), made the remarks on Wednesday at the third meeting of the Central Committee for Financial and Economic Affairs.

中共中央总书记、中央军委主席习近平周三在中央财经工作委员会第三次会议上发表讲话。

Leaders at the meeting also stressed the significance of the construction of the Sichuan-Tibet Railway. They urged the relevant authorities to ensure that the railway construction be a project of high standards and top quality, with the best technical support, ecological protection, safety and reliability, as the project is of special significance in consolidating frontier stability and boosting the economic and social development in Tibet.

与会领导人还强调了建设川藏铁路的重要性。他们敦促有关部门确保该铁路建设项目达到高标准、高质量、最好的技术支持、生态保护、安全可靠,因为该项目对巩固边疆稳定、促进西藏经济社会发展具有特殊意义。

The Sichuan-Tibet Railway will be the second railway in Tibet Autonomous Region after the Qinghai-Tibet Railway. The line will go through the southeast of the Qinghai-Tibet Plateau, one of the world’s most geologically active areas.

川藏铁路将是继青藏铁路之后西藏自治区的第二条铁路。这条铁路线将穿过青藏高原的东南部,青藏高原是世界上地质活动最活跃的地区之一。

Leaders at the meeting pointed out that China is one of the countries that have been most affected by natural disasters in the world and China will adhere to the people-centered development philosophy, and pay attention to disaster prevention and relief work while taking prevention as a priority.

与会领导人指出,中国是世界上受自然灾害影响最严重的国家之一,中国将坚持以人为本的发展理念,重视防灾救灾工作,把防灾工作放在首位。

They noted that China will attach great importance to ecology and establish a harmonious relationship between man and nature. The country will also promote the modernization of disaster prevention and control systems, and strengthen international cooperation in this regard.

他们指出,中国将高度重视生态,建立人与自然和谐相处的关系。中国还将推进防灾防灾体系现代化,加强国际合作。

The meeting has made a number of concrete action plans including restoring projects in key ecological areas to repair the functions of forests, grasslands and rivers; reinforcing housing facilities in earthquake-prone areas to improve earthquake resistance and disaster prevention; and strengthening natural disaster monitoring and early warning alert system.

会议制定了一系列具体行动计划,包括在重点生态地区恢复森林、草原、河流功能等项目;加强地震多发地区住房设施建设,提高抗震防灾能力;加强自然灾害监测预警系统建设。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11710.html

为您推荐