奥兰多枪击案如何影响美国大选:川普有戏了

美国佛罗里达州奥兰多市一家夜总会12日凌晨发生枪击事件,造成至少50人死亡、53人受伤。枪击案发生之后,奥巴马马上出来发表了公开讲话。声称这次事件是恐怖仇恨行动,并且表示从这次事件中看出枪支管理制度存在漏洞。在奥巴马周日的讲话

美国佛罗里达州奥兰多市一家夜总会12日凌晨发生枪击事件,造成至少50人死亡、53人受伤。

枪击案发生之后,奥巴马马上出来发表了公开讲话。声称这次事件是恐怖仇恨行动,并且表示从这次事件中看出枪支管理制度存在漏洞。

在奥巴马周日的讲话前,川普就发了推特:

“总统奥巴马最后将提不提伊斯兰恐怖主义?如果不提到,他应该马上下台!”

“佛罗里达发生了恐怖事件,为遇难者及其家属祈祷。此类事件何时才能停止发生?我们什么时候才能强硬起来,才能聪明起来,警觉起来?”

He also released the following statement:

川普还发了以下声明:

 

Last night, our nation was attacked by a radical Islamic terrorist. It was the worst terrorist attack on our soil since 9/11, and the second of its kind in 6 months. My deepest sympathy and support goes out to the victims, the wounded, and their families.

昨晚,我们国家遭受极端伊斯兰恐怖分子的袭击,这是自911事件后最严重的一次恐怖袭击,而上一次同类的恐怖袭击仅仅过去6个月。对于受害的,受伤的,以及他们的家人们,我表示深切的同情与支持。

 

In his remarks today, President Obama disgracefully refused to even say the words ‘Radical Islam’. For that reason alone, he should step down. If Hillary Clinton, after this attack, still cannot say the two words ‘Radical Islam’ she should get out of this race for the Presidency.

在奥巴马总统今天的讲话中,他可耻的拒绝提起“极端伊斯兰”(Radical Islam)这个词。就此一个理由,奥巴马就该下台!在这次袭击后,如果希拉里同样说不出“极端伊斯兰”这几个字,那么她也应该立即退出总统竞选。

 

If we do not get tough and smart real fast, we are not going to have a country anymore. 

如果我们不快速强硬起来并且警觉起来,我们将失去自己的国家。

Because our leaders are weak, I said this was going to happen – and it is only going to get worse. I am trying to save lives and prevent the next terrorist attack. We can’t afford to be politically correct anymore. 

因为我们领导人的软弱,这种事情不仅会再次发生,只会变得更糟。我只想尽力挽救生命并且阻止下一次恐怖袭击。我们再也不能承受政治立场上的正确所带来的后果了。

 

The terrorist, Omar Mir Saddique Mateen, is the son of an immigrant from Afghanistan who openly published his support for the Afghanistani Taliban and even tried to run for President of Afghanistan. According to Pew, 99% of people in Afghanistan support oppressive Sharia Law. 

恐怖分子Omar Mir Saddique Mateen,是一名阿富汗移民的儿子,他父亲曾经公开发表过支持塔利班的言论,还曾试图参与阿富汗总统的竞选。根据皮尤研究调查显示,99%的阿富汗人都支持伊斯兰律法。

We admit more than 100,000 lifetime migrants from the Middle East each year. Since 9/11, hundreds of migrants and their children have been implicated in terrorism in the United States. 

每年,美国接受10万来自中东的永久移民。自911之后,有数百名移民以及他们的孩子参与美国的恐怖主义活动。

 

Hillary Clinton wants to dramatically increase admissions from the Middle East, bringing in many hundreds of thousands during a first term – and we will have no way to screen them, pay for them, or prevent the second generation from radicalizing. 

而希拉里居然表示要大量接受中东移民,在她第一个任期就要增加成千上万的移民。我们完全无法对他们进行筛选,我们养着这些移民,却无法阻止他们的下一代变成伊斯兰极端分子。

 

We need to protect all Americans, of all backgrounds and all beliefs, from Radical Islamic Terrorism - which has no place in an open and tolerant society. Radical Islam advocates hate for women, gays, Jews, Christians and all Americans. I am going to be a President for all Americans, and I am going to protect and defend all Americans. We are going to make America safe again and great again for everyone. - Donald J. Trump

我们需要保护所有美国人——不同背景不同信仰的人们——免于极端伊斯兰恐怖主义的伤害。极端伊斯兰的拥护者憎恨女人,同性恋,犹太人,基督徒,以及所有美国人。我将成为美国下一任总统,我将保护所有美国人,我将让美国再一次强大,再一次安全。

在川普发表演讲后,支持的人数不断增加:

我的家人把川普视为一个坏人并他们说川普不适合美国总统。我只是希望,在昨天过后,这将使他们看清。我很难过,经历这样的悲剧才让一些人意识到川普是我们唯一的希望。

我猜奥巴马从来没听说过一句老话“怪就怪拿枪的人,而不是拿着的枪”。一个没有武器的社会是更安全的,这有悖于自由精神...不过这要更容易控制的多。

川普并不是百分百的正确,他是百分之二百甚至更多。我只是在等他成为美国总统的那一天。他将彻底摧毁恐怖主义。

所以一个枪击案,是要改变美国大选的走向了?!希拉里你怎么看?!

我们持续观望ing……

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11843.html

为您推荐