应习近平邀请 俄罗斯总统普京本周将访华

导读:中国官方媒体确认,俄罗斯总统普京应习近平主席的邀请,将会于本周六访问北京。Russian President Vladimir Putin will visit Beijing on Saturday at the invitation of his Chinese counterpart Xi Jinping, Chinese state media

导读:中国官方媒体确认,俄罗斯总统普京应习近平主席的邀请,将会于本周六访问北京。

应习近平邀请 俄罗斯总统普京本周将访华

Russian President Vladimir Putin will visit Beijing on Saturday at the invitation of his Chinese counterpart Xi Jinping, Chinese state media has //confirm/i/ied.

中国官方媒体确认,俄罗斯总统普京应习近平主席的邀请,将会于本周六访问北京。

The two leaders are expected to ink a $6.2 billion high-speed rail deal as well as discuss extended military cooperation. Up to 30 trade agreements could also be signed, reports the South China Morning Post.

两位领导人有望签署价值62亿美元的高铁项目,并讨论深化军事领域方面的合作。根据南华早报的报道,此次会面有望签署超过30项贸易协议。

One deal on the cards would govern the supply of Russian wheat to China. Deputy Prime Minister Dmitri Rogozin told reporters in Moscow, “We are talking about the construction of a grain terminal in the [Russian] Trans-Baikal region” and may “sign a contract for this kind of serious, large supplies of wheat to China.”

其中一项有可能签署的协议是有关俄罗斯谷物对华出口。俄罗斯副总理德米特·里罗戈津在莫斯科告诉记者,我们现在正在商讨,在俄罗斯外贝加尔修建粮食码头,并有可能会为此类大型谷物对华出口签署相关协议。

The meeting is also seen as the latest attempt of President Xi to drum up support for his “One Belt, One Road” development strategy. Beijing wants to revive the iconic land and maritime Silk Road, which date back to the days of Marco Polo in the 13th century, by building a trade and infrastructure network stretching all the way to Western Europe and Africa. Geopolitically, it is seen as a rival to the Washington-led Trans-Pacific Partnership free-trade pact, which Beijing opted not to join.

此次会面,也被媒体认为是习近平在竭力为“一带一路政策”争取支持。北京正通过构建直通欧洲和非洲的基建以及贸易网络,试图恢复海上以及陆上丝绸之路,这两条丝绸之路的历史可以追溯到马可波罗所在的13世纪。从地理上说,“一带一路”被认为,和美国领导的跨太平洋伙伴关系协定是竞争关系,中国未加入TPP。

Xi has been traveling all over Central Asia and Eastern Europe in recent weeks — including stops in Poland, Serbia and Uzbekistan — but Russian support for One Belt, One Road is seen as particularly important, given Moscow’s sway over key Balkan states. Putin will be keen to bolster a bilateral relationship that remains robust despite widespread international censure at the Kremlin’s annexation of Crimea in 2014, which resulted in the U.S. and E.U. imposing economic sanctions on Russia.

最近几个星期,习近平出访了中亚和东欧很多国家,包括波兰、塞尔维亚以及乌兹别克斯坦,但是俄罗斯对于“一带一路”政策的支持被视为至关重要,鉴于俄罗斯对巴尔干半岛诸国的支配地位。而普京也想进一步加强已经较为牢靠的双边关系,尽管2014年俄罗斯兼并克里米亚导致了大范围的国际批评,并且为此,欧盟和美国还对俄罗斯采取了经济制裁措施。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/11931.html

为您推荐