导读:在观看演出过程中,观众往往会对表演者进行拍照或者摄像,但是这不但会打扰到他们的表演,还是一种侵权行为。而最近苹果公司的一项新专利将使得观众不能够对正在表演的人进行摄像。
Many artists and comedians politely ask the crowd to refrain from snapping pictures and shooting videos during their performance – only to be ignored once the show starts.
许多艺术家和喜剧演员都会礼貌地请求观众们,不要在他们表演的时候拍照或者录像--但是一旦演出开始后,观众们还是会这样做。
Apple’s latest patent could be the solution, disabling the use of recording and photography features inside concert halls.
苹果公司最新的一项专利可能解决这一问题,能够在音乐大厅里禁止使用拍照和录像等功能。
Using infrared data transmissions, venues would emit a signal that would hit every iPhone, preventing users from taking pictures and recording videos of the stage.
使用红外线数据传输技术,演出场馆将会向现场的每一台iPhone都发送一个信号,将会使得iPhone用户们暂时不能使用手机的拍照和摄像功能。
’In some embodiments, a transmitter can be located in areas where capturing pictures and videos is prohibited (e.g., a concert or a classified facility) and the transmitters can generate infrared signals with encoded data that includes commands temporarily disabling recording functions,’ reads the patent published by the United States Patent and Trademark Office.
从美国专利和商标局公布的专利说明中,我们可以看到“在某些实例中,红外线发射器可以安放在某些禁止拍照和摄像的地方(例如音乐会场馆和保密设施),而且这个发射器能够产生带有编码数据的红外信号,信号中包含的指令将使得观众暂时不能使用录像和拍照功能。”
Labled ’System and methods for receiving infrared data with camera designed to detect images based on visible light’, this application was first filed in September 2014.
苹果公司第一次对这项技术提出专利申请是在2014年9月,他们这样描述到“这是一项系统方法,首先通过可见光来探明是否有人在拍照,然后再向摄像机发送红外数据。”
The new technology would allow event organizers and performers to set up a device on the stage, push a button and instantly hinder the audience from recording their favorite song or snapping an image of the performer for their Instagram.
要使用这一技术,活动主办方和表演者要在舞台上安装一台设备,按下按钮,瞬间观众就不能录下他们喜欢的歌曲,也不能拍下表演者的照片发到Instagram上去。
When switched on, the device would shoot out the signal and every iPhone in the audience would display ’recording disabled’ on the screen – but only if users attempt to take pictures or shoot a video at something you shouldn’t.
一旦开始运转,这台设备就会发出信号,现场观众手中iPhone的屏幕上将出现“不能摄像”的字样--但也只有在用户们企图拍摄那些不允许被拍摄的东西的时候才会这样。
For example, it will be disabled if you try to take a picture of the performer on stage but not if you are taking a picture of your friend dancing to the music.
举例来说,如果你试图拍一张舞台上表演者的照片的话,你的手机就不能使用拍照功能,但是如果你想拍一张你的朋友随着音乐跳起来的照片的话,那就没问题。
This is because infrared is directional, meaning the receiver that is on stage can only hit the iPhones that are pointed directly at the device.
这样的现象是因为红外信号是定向的,这就意味着只有当iPhone正对着舞台上的设备的时候,发出了信号才能够传到iPhone里去。
Another option of this technology would either add a watermark or blur effect to images snapped during the event – in a bid to discourage people from sharing them online.
这项技术还有另外一个备选方案,将使得观众们在活动现场拍摄的照片上带有水印或者模糊效果--以此来劝阻人们不要在网上传播这些图片。
’In some versions, a device may apply a watermark to detected images as an alternative to completely disabling a recording function,’ explains the patent.
这项专利解释说道:“在某些版本中,一个设备可以给侦测到的照片上面加上水印,以此作为替代的方法来完全禁止拍摄功能。”
’For example, a device may receive infrared signals with encoded data that includes a command to apply a watermark to detected images.’
“举例来说,一个手机将会收到含有编码数据的红外信号,信号中含有的指令将会在侦测到的照片上面加上水印。”