导读:日前网络上流传着一首由中国人演唱的英文说唱歌曲,它向外国人展示了什么是“真正的中国”。
This is China was posted onto micro-blogging site Weibo on Tuesday by China’s Communist Youth League and has been shared more than 40,000 times.
本周二,中国共产主义青年团在微博上发布了这首歌曲,目前已经被分享了超过4万次。
It features a mix of traditional Chinese elements against modern rap.
这首歌曲混合了传统中国元素和现代说唱风格。
It says China has "terrible problems" but is peace-loving, affluent and at the forefront of scientific research.
这首歌曲指出,中国面临“严重的问题”,但是同样爱好和平、人民富足、走在科学研究的前沿。
The song opens by saying that it wants to "restore the impression you have on my country, China", saying a false image had been fabricated by the international media.
在这首歌曲的开头,它说想要“重塑你们对我国家--中国--的印象”,还说国际媒体编造了一个虚假的中国形象。
It then explains that China is a "developing country and is really hard to manage", and acknowledges the many incidences the country has gone through, such as the 2008 Chinese milk scandal, where dairy products were found tainted with melamine.
后来,这首歌曲还说道中国是一个“发展中国家、很难管理”,还指出了中国经历的许多事件,例如2008年中国的毒牛奶事件,奶制品中被发现含有有毒的三聚氰胺。
However, its chorus concludes that its people still "love the country".
但是,歌曲中唱到人民们依然“热爱这个国家”。
"This is a song for Westerners to understand China," Wang Zixin of CD Rev, a rap group from Chengdu who collaborated with the Youth League to produce the video, told news outlet Sixth Tone.
来自成都的一个说唱乐团(CD Rev)和中国青年团合作制作了这个视频,该乐团一名成员王子鑫(音)对“第六音”新闻说道:“这首歌的目的是为了让西方人了解中国。”
"We want Westerners to know that Chinese know our problems and we are trying to make a change."
“我们想让西方人知道,中国人知道自己的问题所在,而且我们目前正在试图做出改变。”
The music video also mentions the political status of Taiwan, saying "for normal citizens, we just want to be united as one, cause we think we are from one family".
这部MV还提到了台湾的政治现状,说“对于一般市民来说,我们只想合二为一,因为我们认为大陆和台湾同是一家人”。
Issues like gun control are also referenced in the lyrics.
这首歌还提到了“控枪”等问题。
Last year, CD Rev released a music video - The Force of Red - which commented strongly on the independence of Hong Kong and Taiwan.
去年,CD Rev发布了一首MV《红色力量》,严厉地批评了台湾和香港的独立问题。
China officially considers Taiwan to be a breakaway province, which will eventually be reunited with China, by force if necessary.
中国政府在官方上的表示认为台湾是一个叛逃省份,最终将再次和大陆统一,如有必要的话还将使用武力。
The rap has received mostly positive feedback on Weibo, with comments ranging from users saying how much they loved the country, to others saying they had been reduced to tears.
在微博上对这首歌的评价大多都是积极肯定的,一些人在评论中表达了自己的爱国之情,还有人说这首歌让他们热泪盈眶。
"Although we have many shortcomings, little by little, we can make our country stronger and our lives better," said one such comment.
一个评论写道:“尽管我们有许多缺点,但是一点一点的,我们能够使我们的祖国越来越富强,我们的生活也会变得越来越好。”
However, others questioned why the song wasn’t in Mandarin, saying that they were unable to understand parts of it.
但是,也有的人质疑为什么这首歌不是用普通话唱出来的,有些地方歌词他们听不懂。