导读:17岁的女孩和22岁的女孩,正值人生花季,却被自己的母亲开枪打死。母亲这样做的目的,竟然是想让丈夫活下来,承受失去家人的痛苦。
A Texas mother who gunned down her two daughters at a suburban Houston home was angry about a pending marriage for one of them, and may have let her husband survive so he would have to live with the anguish of losing his family, police said on Wednesday.
周三警方称,在德克萨斯州休斯顿的郊区,母亲因女儿即将结婚而生气,所以向着两个女儿开枪。她这样做是想让丈夫活下来,承受失去家人的痛苦。
The mother, Christy Sheats, 42, called a family meeting on Friday to discipline her daughter Taylor, 22, who was to be married in a few days. The mother pointed a gun at her husband and then shot each daughter one time in the house, County Sheriff Nehls told a news conference.
内尔斯警官在记者招待会上说,周五,42岁的母亲克里斯蒂·希茨召开家庭会议,训导几天之后即将结婚的22岁女儿泰勒。她拿枪指向丈夫,然后冲着每个女儿开了一枪。
The mother fired more shots inside as the husband and daughters fled. Christy Sheats was later shot by police as she stood with her five-shot, 38 caliber handgun near her daughters.
丈夫和女儿们逃跑的时候,克里斯蒂又在屋里开了几枪。之后,手拿5发38口径手枪站在女儿旁边的克里斯蒂·希茨被警察击毙。
"According to Mr. Sheats, she wanted to blame him for what had taken place," Nehls said. "He did state that she accomplished what she set out to do and that is to make him suffer."
“希茨先生称,克里斯蒂是因为过去发生的事情责备他,”内尔斯说。“克里斯蒂完成了她打算做的事,那就是让他痛苦。”
On scream-filled 911 calls from the incident, the daughters pleaded for their lives.
拨打911报警的时候,电话里都是女儿们求救的尖叫声。
"Please. Forgive me. Don’t shoot," one of the daughters said, and then a shriek is heard followed by crying, in the tape released on Tuesday by the sheriff’s Office.
周二,警官办公室播放了录音的磁带,一个女儿边叫边哭地说道:“求求您,饶了我吧,不要开枪。”
"Please! I’m sorry," said one of the daughters in the call placed from the phone of Madison Sheats, 17 who was killed along with her sister Taylor, 22.
“求求您了!我们对不起您,”17岁的女儿麦迪逊·希茨在电话中说道。之后,她和22岁的姐姐泰勒都被杀了。
Christy Sheats’ husband, Jason Sheats, can also be heard pleading to prevent the shooting.
电话里,丈夫詹森·希茨也在恳求克里斯蒂不要开枪。
In a call from Taylor’s phone, screams can be heard along with a voice faintly coughing before the call is cut off.
在泰勒拨打过来的电话中,能够听到尖叫声和虚弱的咳嗽声。之后,电话被挂掉了。
Madison died outside after fleeing. Taylor was shot again. Christy Sheats went back inside apparently to reload and then shot Taylor once more, this time in the back, a witness told the sheriff’s office.
目击者告诉警局说,麦迪逊逃跑之后死在了屋子外面。克里斯蒂又朝泰勒开了一枪。之后,克里斯蒂回到屋里,好像是要把枪装满弹药,然后又向着泰勒的后背开了一枪。
According to her Facebook page, Christy Sheats was a strong backer of gun rights.
克里斯蒂脸书主页上的信息说明,她是持枪权的强烈支持者。
In September, she posted a message to her daughters, calling them "amazing, sweet, kind, beautiful, intelligent girls," adding, "I love and treasure you both more than you could ever possibly know."
9月份,克里斯蒂给发布了一条消息,称女儿们“优秀,甜美,善良,漂亮,聪明”,还写道“我比你们知道的还要爱你们,珍惜你们”。
Christy, who had been suffering from depression, had applied for a handgun license and was denied, the husband told the sheriff’s office.
丈夫告诉警局说,克里斯蒂一直患有抑郁症,她申请手枪许可证,但被拒绝了。
The sheriff’s office said it received 14 calls requesting its services from the Sheats residence since January 2012.
警察局表示,自从2012年1月份,总共接到了希茨家请求服务的14个电话。