导读:3人在直播中被枪击!脸书网称在该平台上保留视频是为了“谴责暴力”
A Facebook Live video on Tuesday showed three men in Norfolk, Virginia, get shot by unknown assailants as they sat in a car and listened to music.
一段脸书网上的直播视频周二显示,在弗吉尼亚州的诺福克,3名男子坐在车里听音乐时遭到了不知名行凶者的枪击。
The men, two aged 27 and one 29, remained hospitalized Wednesday. One was in critical condition and two were “doing better,” according to a Norfolk Police statement. Police are investigating but have made no arrests so far.
这三名男子中有两人27岁,另一名29岁,周三时仍在医院里接受治疗。诺福克警方的声明称,其中一人伤势严重,另外两人“有所好转”。警方正在进行调查,但是目前为止没有逮捕任何人。
The video shows the men smoking and reciting song lyrics for more than 5 minutes. Suddenly, more than two dozen gunshots ring out; the camera then falls to the ground but continues recording for more than an hour.
画面显示,这几个人正在抽烟,背了超过五分钟的歌词。突然,响起了20多声枪声;摄像机随即掉到了地上,但是继续录了一个多小时。
Facebook said it left the graphic video on its site because it meets company standards.
脸书网方面称,他们会把视频留在页面上,因为这符合公司规定。
The Norfolk shooting is the latest example in which Facebook Live has documented a violent altercation in real time. Last week in Falcon Heights, Minnesota, the girlfriend of Philando Castile recorded the aftermath of his fatal shooting by police officers. In the Virginia case, however, it appears no one intentionally left the camera running to capture the incident.
诺福克枪击案是脸书网直播实时记录下的最新一起暴力事件。上周在明尼苏达州的法尔肯高地费尔兰多·卡斯蒂尔的女朋友记录下了他被警察枪杀的后续。但是,在弗吉尼亚州的案件中,似乎并没有人故意让摄像机继续运行来捕捉事件现场。
After the burst of gunfire, the video picks up the sounds of worried neighbors, including one man who offers encouraging words to the victims. “Stay calm,” he says repeatedly. “Stay relaxed.”
开枪事件发生之后,视频记录下了担心此事的邻居们的声音,有一个男人一直在鼓励受害者。“冷静点。”他一遍又一遍地说,“放松点。”
about 10 minutes later in the video, paramedics arrive to administer treatment..
视频里过去大约十分钟之后,医护人员赶到现场进行治疗。
“Sorry about this. Your buddy is more shot up than you are. He’s going second. You’re going to be third,” an emergency responder says to one of the men as they wait for another ambulance to arrive.
“对不起。你兄弟的枪伤比你严重。他上第二辆车。你上第三辆。”一名急救人员在等待下一辆救护车的时候对一名伤者说。
Police did not identify the Norfolk victims, but the video live-streamed from the account of T.J. Williams.
警方没有确定诺福克案件中受害者的身份,但是视频直播是在T·J·威廉姆斯的账号名下的。
When asked about the Norfolk video, a Facebook spokeswoman referred The Huffington Post to the company’s recent explanation of its live video standards.
被问及诺福克视频事件的时候,一名脸书网发言人给《赫芬顿邮报》提供了该公司对视频直播标准的现行解释。
“One of the most sensitive situations involves people sharing violent or graphic images of events taking place in the real world. In those situations, context and degree are everything,” the company said in a statement on July 8. “For instance, if a person witnessed a shooting, and used Facebook Live to raise awareness or find the shooter, we would allow it. However, if someone shared the same video to mock the victim or celebrate the shooting, we would remove the video.”
“最敏感的情况之一就是人们分享在真实世界发生的暴力事件的图像。在这些情况下,要以情境和程度为先。”该公司在7月8日的一份声明中说,“比如,如果某人目击了枪击案,并利用脸书网直播认出或者找到了凶手,我们是允许的。但是,如果某人分享了嘲弄受害者或者庆祝枪击案的视频,我们就会予以移除。”
A company official told the Washington Post that the video remained on the site to “condemn violence.”
一名该公司官员在接受《华盛顿邮报》采访时说,在页面上保留那段视频是为了“谴责暴力行为”。
Facebook has recently faced scrutiny over how it handles sensitive events recorded on its video feature. A technical glitch caused the temporary removal of the Castile video for about an hour, according to Facebook.
脸书网现在面临着审查其视频分区中有关敏感画面的问题。脸书网称,技术障碍导致卡斯蒂尔事件的视频被删除了约一小时。
After Castile’s death, Facebook explained what standards it would apply when confronted with “the unique challenges of live video.”
卡斯蒂尔死后,脸书网解释了当遇上“不寻常的直播事件”时,他们所秉持的标准。