导读:美国一个家庭3个5至7岁的孩子,只是因为不听话,被狠心的妈妈丢弃在沙漠中,所幸后来被经过沙漠的好心人搭救,妈妈则因涉嫌虐待儿童被拘禁。
A California mom and her boyfriend are both facing felony child abuse charges after police say they left her three young children alone in the Mojave Desert Wednesday, seemingly as a punishment.
加州的一位妈妈和她的男朋友正面临虐待儿童的指控——星期三,警方发现他们将3个小孩丢弃在莫哈维沙漠中,看样子是为了惩罚孩子。
Outside temperatures were in the mid-90s when suspects Mary Bell, 34, and Gary Cassle, 29, allegedly left the kids, ages 7, 6 and 5, alone without water or shoes in the blazing sun near the city of Twentynine Palms.
据称,当天的室外气温达到华氏90多度,犯罪嫌疑人34岁的玛丽.贝尔和29岁的盖理加索将他们三个分别 7岁、6岁和5岁的孩子留在了二十九棕榈村附近的烈日下,他们赤着脚,也没有水喝。
The news was first reported by Desert Sun on Thursday.
《沙漠太阳报》最先报道了这则新闻。
The kids were found by a good Samaritan after being outside in the desert for roughly 45 minutes.
孩子们在沙漠中暴晒了约45分钟后,被路过的好心人发现。
They were subsequently placed into the custody of San Bernardino County’s Children and Family Services. It does not appear that they suffered any injuries as a result of the ordeal.
他们随后被迅速安置到了圣贝纳迪诺县的儿童家庭服务中心。所幸的是,虽经过痛苦的折磨,他们倒没怎么受伤。
"Obviously this is a very serious incident,” Cindy Bachman, a public information officer at San Bernardino County Sheriff Department, told InsideEdition.com. “It’s a good thing that the citizen saw them. They were obviously disturbed by what they saw."
辛迪.巴赫曼,圣贝纳迪诺县治安部门公共信息官告诉InsideEdition.com ,“很明显,这是一个非常严重的事件。”“幸亏有好心人发现了他们。显然,他们对此非常吃惊。”
Bell and Cassle, who were apprehended in their vehicle not far down the road, are due in court Friday afternoon. The pair are currently being held at the Morongo Basin Jail on $100,000 bail each, the Associated Press reported.
贝尔和加索的车停在这条路的不远处,他们之后被逮捕,并于星期五下午被告上法庭。两人目前被拘留在摩洛根盆地监狱,每人需交10万美元的保释金,据美联社报道。
It is unclear why the children were being punished. According to Bachman, the group appeared to be homeless and living out of their car.
孩子们被处罚的原因尚不清楚。据巴赫曼表示,看起来,这一家人应该是以车为家,到处流浪。
It’s not the first time parents have faced legal action for allegedly deliberately leaving their children unattended.
父母因为故意丢弃孩子而面临诉讼,这已经不是第一次了。
A mom in Connecticut, was booked in April for leaving her kids on their own so she could go shopping. Similar cases have also occurred in Texas and Maryland.
4月,在美国康涅狄克州,一位妈妈丢下孩子们自己去购物。在德克萨斯州和马里兰州也发生过类似的案例。
In Japan, a 7-year-old was found alive after a week alone in bear-infested woods where his parents left him as punishment for throwing rocks at cars.
在日本,一位7岁的男孩被丢在了熊出没的森林里独自生活了一周,而父母这样做,是为了惩罚他总是往汽车上扔石头。