导读:上月,在迪斯尼度假村酒店大楼前,小孩雷恩.格雷福斯被鳄鱼吃掉,其父母本周三发表声明称将不起诉。
(CNN) — The family of Lane Graves, the toddler killed by an alligator at a Disney World hotel in June, won’t sue the Walt Disney Company, his parents said Wednesday in a statement.
上月,在迪斯尼度假村酒店大楼前,小孩雷恩.格雷福斯被鳄鱼吃掉,其父母本周三发表声明称将不起诉。
"Melissa and I are broken," Matt Graves said. "We will forever struggle to comprehend why this happened to our sweet baby, Lane. As each day passes, the pain gets worse, but we truly appreciate the outpouring of sympathy and warm sentiments we have received from around the world."
小孩的父亲马特.格雷福斯表示,“梅丽莎和我都悲痛欲绝。我们永远都无法理解,为何这件事会发生在我们可爱的儿子身上。日子一天天过去,悲恸愈发强烈。不过,我们真的非常感激世界各地人们对我们不幸遭遇的同情和温暖的关怀。”
The Graveses, who are from Nebraska, said they have started the Lane Thomas Foundation. According to its website, the foundation will donate funds to charitable organizations.
来自内布拉斯加州的格雷福斯一家表示,他们已经建立了雷恩.托马斯基金会。据其网站显示,该基金会将捐款给慈善组织。
When asked whether it provided a contribution to the foundation, Disney sent a statement that said it would continue to support the family.
当被问及是否会资助该基金会时,迪斯尼发出一份声明表示,它将持续对这一家提供援助。
An alligator grabbed 2-year-old Lane as he was walking in a foot of water in a lagoon at the Grand Floridian Resort and Spa and dragged the boy into the water. He was found the next day not far from shore. He died from drowning and traumatic injuries, the Orange County Medical Examiner’s Office said.
2岁的雷恩在佛州迪斯尼度假村酒店大楼前的湖畔戏水时,突然被水中窜出的一条巨鳄刁走。第二天,男孩的尸体在不远处的沙滩上被找到。据奥兰治县法医称,孩子死于溺水和外伤。
Before his death, there were "No Swimming" signs at the hotel beach, but Disney has since installed four sets of messages: "Danger," "Alligators and snakes in area," "Stay away from the water" and "Do not feed the wildlife."
事发时,迪斯尼度假村湖畔只有写着“禁止游泳”的警告牌。该事件发生后,迪斯尼开始在四周安装“危险”“ 鳄鱼和蛇出没”“禁止下水”和“禁止喂养野生动物”等警告牌。
Disney also roped off the beach by the water.
迪斯尼还把沙滩和湖水隔离开来。
At one point, a GoFundMe campaign had raised about $25,000 for the family.
GoFundMe曾一度为格雷福斯一家募集了2.5万美元。