业绩喜人!Facebook财报亮点多多 股价暴涨

导读:社交网络巨头Facebook周三公布了第二季度财报,其收入和利润超过了华尔街的估计。July 27 (Reuters) - Facebook Incs quarterly profit and revenue blew past Wall Street estimates on Wednesday, sending its shares to a record

导读:社交网络巨头Facebook周三公布了第二季度财报,其收入和利润超过了华尔街的估计。

业绩喜人!Facebook财报亮点多多 股价暴涨

July 27 (Reuters) - Facebook Inc’s quarterly profit and revenue blew past Wall Street estimates on Wednesday, sending its shares to a record high, as the social media company’s popular mobile app and push into video attracted new advertisers and encouraged existing ones to spend more.

路透社7月27日报道——Facebook周三公布了第二季度财报,其收入和利润超过了华尔街的估计。这使得Facebook股价上涨到了前所未有的高点,该公司的社交移动应用软件也变得火爆,视频也吸引了新的广告商,并促使现有的广告商投更多的钱。

Facebook shares rose 6.5 percent in after-hours trading to $131.40, their highest since the company went public in 2012.

当天在盘后交易时段,Facebook股价暴涨了6.5%,达到每股131.4美元,这是该公司自2012年上市以来的最高股价。

Mobile advertising revenue accounted for 84 percent of the company’s total advertising revenue, compared with 76 percent a year earlier.

移动广告收入占到了该公司总收入的84%,而去年同期移动广告收入占比为76%。

Total advertising revenue surged 63 percent to $6.24 billion, beating the average analyst estimate of $5.80 billion, according to market research firm FactSet StreetAccount.

根据市场研究公司FactSet StreetAccount的数据,Facebook的总广告收入上涨了63%,为62.4亿美元,超过了分析师58亿美元的平均预期。

The company also saw strong growth in monthly active users, now boasting 1.71 billion as of June 30, up from 1.49 billion a year earlier. David Wehner, Facebook’s chief financial officer, pointed to Asia-Pacific, especially India, as one of the most promising areas for continued user growth.

该公司月活跃用户的增长也非常惊人,6月30日的数据为17.1亿人,而去年同期是14.9亿人。Facebook首席财政官大卫·温纳指出,亚太地区,尤其是印度,用户持续增长最有前景的地区之一。

Asia-Pacific “has been a consistently good performer for us over the last several quarters and we will continue to invest our global sales resources to drive opportunities there,” Wehner said in an interview with Reuters.

亚太地区“在前几个季度的表现一直不错,我们将继续在这里投资我们的全球销售资源,给这里带来更多机会。”温纳在接受路透社采访时说。

Facebook is one of the biggest beneficiaries as advertisers move money away from television to the internet and mobile platforms. The company has been beefing up its presence in the mobile video market, where Snapchat and YouTube pose strong competition.

随着广告商们把资金从电视转投到互联网和移动平台,Facebook是最大的受益者之一。公司一直在移动视频市场昭示自身的存在感,给Snapchat和油管网带来强大的竞争。

The company is also courting advertisers to experiment with Facebook Live, its recently launched live video feature.

该公司也在吸引广告商试水Facebook直播——他们最新推出的直播业务。

Facebook still has several untapped areas for revenue opportunities, including its WhatsApp and Messenger apps, both of which have more than 1 billion users. But Wehner said the company does not plan to monetize them any time soon, and that it is instead focused on building interactions between businesses and users on the apps.

Facebook在尚未开发的几个领域仍然有收益机会,包括其WhatsApp和Messenger应用软件,这两者都有超过十亿的用户。但温纳说,公司短时间内不打算利用这二者赚钱,而是致力于利用应用软件在企业和用户之间建立互动关系。

Facebook also owns picture-sharing app Instagram, which recently announced it has more than 500 million users. Facebook has yet to say how much money Instagram makes, but research firm eMarketer predicts it will make $1.5 billion in revenue this year.

Facebook图片分享应用程序Instagram,该公司最近宣布此应用上拥有5亿用户。 Facebook目前还没有说Instagram赚了多少钱,但市场研究公司eMarketer预计它今年将会有15亿美元的收入。

Excluding items, Facebook earned 97 cents per share for the second quarter ended June 30. Analysts on average had expected a profit of 82 cents per share, according to Thomson Reuters I/B/E/S.

根据汤森路透经纪商估算系统,在6月30日第二季度截止的时候,若不计特殊项目,Facebook每股收益97美分,分析师此前平均预期为每股盈利82美分。

Net income attributable to Facebook’s stockholders rose to $2.05 billion, or 71 cents per share, compared with $715 million, or 25 cents per share, a year earlier.

Facebook股东的净利润上升到20.5亿美元,或每股71美分,而去年同期的数据是7.15亿美元,或每股25美分。

Total revenue rose 59.2 percent to $6.44 billion, ahead of analysts’ average estimate of $6.02 billion.

总收入上升了59.2%,达到64.4亿美元,超出分析师60.2亿美元的平均预期。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/12611.html

为您推荐