导读:公车搭载新型安全逃生系统,一键应急,同时开启9个逃生通道 ,妈妈再也不用担心我的安全了
GUANGZHOU - A bus featuring a new security system debuted in south China’s Guangdong province on Friday to make it easier for passengers to escape during emergencies.
本周五全国首辆配置有新型安全逃生系统的无轨电车在广州面世啦,未来广大市民的公交出行将更安全。
The electric-powered bus, designed by the Municipal Commission of Transport in Guangzhou, will perform trial runs before it is adopted more widely.
这套新型公交车安全逃生系统由广州市交通委员会主导设计,在大面积投入使用之前将进行试行。
According to Zhao Jiantong, manager of the information office of the Guangzhou electrical bus company, there are eight emergency buttons inside the bus. One of the buttons is for the driver, while the remaining seven are for passengers and are located near seven safety windows.
据广州有轨电车公司信息办公室经理赵见同介绍,整辆车中共设有8个紧急按钮,其中一个供司机控制其余的7个全部由乘客自己控制,而且位置靠近7个安全窗口。
In the case of explosion or fire, people can escape through nine exits, Zhao was quoted as saying by the Guangzhou Daily.
广州日报援引赵经理的介绍“一旦发生火灾或是爆炸,乘客可以通过九个应急出口逃生。
The safety windows are larger than those on the old buses and are positioned lower to allow seniors and children to escape.
相比旧的公车设置,新车的安全窗口更大,位置更低,这样方便老人和孩子逃生。
When a button is pressed, information on an electronic screen outside the bus immediately changes from the bus number to "SOS," accompanied by emergency lights and alarms.
一旦按了紧急按钮,电车外部电子显示屏上的车号就会变成SOS,应急灯和报警鸣笛同时开启。”
The new bus is also equipped with a "black box" that automatically sends information and video footage from the bus to the control center when an accident happens.
新研发的电车还设有“黑匣子”,当发生事故的时候,它可以向控制中心自动发信息并记录公车的路径。
A bus carrying a tour group from Dalian in northeast China’s Liaoning province crashed into a highway barrier and caught fire near Taiwan’s Taoyuan Airport on July 19 as tourists were end route to the airport for their flight home. All 26 people on board, including a local driver and a local tour guide, were killed.
本月19号,辽宁大连的一个旅游团在结束旅游前往机场的时候在台湾桃园机场附近撞上高速路路障,公车起火,车上包括当地司机和导游在内的26人全部死亡。
The accident renewed people’s concerns over public transportation safety.
这次事故引发大众对于公共交通安全的担忧。