导读:澳大利亚女子水球队的四名队员因为在来里约的路上染上了病毒性肠胃炎,而面临48小时的隔离治疗。
RIO DE JANEIRO (Reuters) - Four members of the ‘Aussie Stingers’, Australia’s women’s Olympic water polo team, face 48 hours in medical isolation after suffering an attack of gastroenteritis on their way to Rio.
路透社里约热内卢报道——澳大利亚女子水球队的四名队员因为在来里约的路上染上了病毒性肠胃炎,而面临48小时的隔离治疗。
The team of 13 players were due to land in Brazil on a delayed flight from Rome, where they had been training for the Games, later on Monday.
这支13人的队伍在周一晚间乘坐一架晚点的航班从罗马飞抵巴西,她们此前在罗马训练,为奥运会做准备。
“We have decided to move them into... the alternate accommodation that we were in before moving into the village and we will keep them in isolation,” Australian team chief Kitty Chiller told reporters at a briefing.
“我们决定把她们转入……我们之前所在的备用地点,先不进入奥运村,我们会把她们隔离起来。”澳大利亚代表团领队凯蒂·齐勒在一份简报中告诉记者。
“Just the usual precautionary measures but there will be no interaction between anyone in the village and them for the next 48 hours.”
“这只是普通的预防措施,在接下来的48小时之内,她们不会和奥运村中的任何人接触。”
Team doctor David Hughes will monitor them and decide when they can be reintegrated.
队医大卫·休斯将会照看她们,并决定她们是否痊愈。
Australia’s women’s team won bronze at the 2012 London Olympics and have their first preliminary match of the Games against Russia on Aug. 9.
澳大利亚女子水球队获得了2012年伦敦奥运会的铜牌,将在今年8月9日的奥运会预选赛中对战俄罗斯队。
The irony of suffering gastroenteritis before arriving in Brazil will not be lost on the players, with some athletes concerned about what they might pick up once they start competing.
讽刺的是,肠胃炎是在到达巴西之前感染上的,而有些运动员担心比赛开始之后会感染上疾病。
Scientists have found dangerous drug-resistant “super bacteria” off Rio’s beaches and in a lagoon where rowing and canoe athletes will compete.
科学家们在里约的沙滩上和水塘里发现了危险的耐药性“超级细菌”,而划艇运动员要在这些地方比赛。
Sailors, rowers, swimmers and other watersports competitors have all expressed concern about the water quality and high concentrations of bacterial and viral pathogens.
帆船、划艇、游泳以及其他水上运动选手都表达了他们对水质以及高密度致病原(比如细菌和病毒)的担忧。