导读:8月6日,在2016里约奥运会男子10米气手枪比赛中,41岁的越南老将黄春荣为越南代表团获得了奥运会历史上的第一块金牌。
The 41-year-old veteran Hoang Xuan Vinh won the first-ever Olympic gold medal for Vietnam after claiming the men’s 10m air pistol event in the 2016 Rio Olympics here on Saturday.
8月6日,在2016里约奥运会男子10米气手枪比赛中,41岁的越南老将黄春荣为越南代表团获得了奥运会历史上的第一块金牌。
Brazilian marksman Almeida Felipe Wu finished with the silver and the bronze medal went to Chinese shooter Pang Wei.
巴西神射手费利佩?阿尔梅达获得该项比赛银牌,中国选手庞伟获得铜牌。
It was the second Olympics for Hoang. He wasn’t far from winning a medal four years ago in London, where he lost to the 50m pistol bronze medalist by a tiny margin of 0.1 point.
这是黄春荣第二次参加奥运会。四年前,在伦敦奥运会上,他与奖牌失之交臂——在50米手枪项目上,由于微弱的0.1分之差而获得第四名。
Hoang shot 581 points to get the fourth place in the qualification stage. He did a good job in the first six shots of the final stage, collecting 61.9 points to stand at the second place.
在资格赛中,黄春荣以581环的成绩排名第四。在决赛的前6枪中,他表现不俗,以61.9环的成绩名列第二。
Hoang shot well in the following six shots, widening the gap to as huge as 2.3 points with six shots left. However, Wu began to fight back in the following five shots, and he successfully moved to the first place with one shot left, 0.2 points ahead of Hoang.
在接下来的6枪中黄春荣同样发挥良好,将差距拉大到2.3环。不过,在后面的5枪中,巴西选手吴-费利佩阿尔梅尔开始反超,以0.2环的优势领先进入最后一枪。
The breath-taking final shot saw a 10.1 performance from Wu, and Hoang erased all the pressure to get 10.7. The 202.5 points was enough for Hoang to get the title. Wu finished with 202.1 points. Pang wrapped up with 180.4 points.
让人屏住呼吸的最后一次击发,吴-费利佩阿尔梅尔率先出手打出10.1环,黄春荣顶住压力,打出10.7环完成绝杀。202.5环的总成绩足以让他摘取桂冠。吴-费利佩阿尔梅尔以202.1分屈居亚军,庞伟最终以180.4环获得季军。
"I’m happy that I can get the first Olympic gold for Vietnam," said Hoang after the match. "It will be my life-time memory."
黄春荣在赛后表示,“能为越南获得奥运历史上的首枚金牌,我很自豪。这将是我永生难忘的时刻。”
Vietnam has won two Olympic silvers prior to the 2016 Games, one from weightlifting and the other from taekwondo.
在此前的奥运会上,越南只获得过两枚银牌,一个是在举重项目,一个是在跆拳道项目。
Pang’s bronze was the third medal for the Chinese shooting team.
庞伟获得的铜牌是中国射击队本次奥运会获得的第三枚奖牌。
"My goal is always the champion," said the 2008 Olympic gold medalist, "I didn’t do well in the beginning few shots in the final. I tried to move on but I was just too far behind."
这位2008奥运冠军说,“我的目标一直都是拿冠军。在开始的几枪中我发挥的不太好,在后面我奋力追赶,遗憾的是已经落后太多。”