大风导致里约奥运会多个室外项目推迟赛期

导读:每小时25公里的风速导致里约奥运会周日90%的比赛都推迟了。Defending champion Serena Williams battled high winds Sunday to reach the Olympic tennis second round, defeating Australias Daria Gavrilova 6-4, 6-2, while orga

导读:每小时25公里的风速导致里约奥运会周日90%的比赛都推迟了。

大风导致里约奥运会多个室外项目推迟赛期

Defending champion Serena Williams battled high winds Sunday to reach the Olympic tennis second round, defeating Australia’s Daria Gavrilova 6-4, 6-2, while organizers were roundly criticized for allowing play in conditions described as "ugly."

卫冕冠军小威廉姆斯周日克服了强风的干扰,进入到了奥运会比赛的第二轮,以6比4和6比2的比分击败了澳大利亚选手达里娅·加夫里洛娃,而奥运会组织者因为允许在被形容为“丑陋”的条件下进行比赛而受到各方批评。

Winds up to 25 kilometers an hour forced a 90 minute postponement of Sunday’s matches, as winds pounded the Barra complex in Rio de Janeiro.

每小时25公里的风速导致周日90%的比赛都推迟了,狂风也冲击着里约热内卢的巴拉体育场。

Top ranked Brazilian Thomaz Belluci, who opened at center court, said the competition marked "the first time of my life that I played in such terrible conditions."

巴西头号选手托马斯·贝鲁奇在中心场地露面,称这次比赛是“我人生中第一次在这么差的条件下进行比赛”。

Media helicopters were grounded during the women’s cycling competition. Rowers were ordered to stay off the water, after competitors complained that high winds that capsized one boat on Saturday should have forced postponement Sunday, as well.

媒体直升机在女子自行车比赛期间在陆地上停着。在周六运动员们抱怨大风掀翻了一艘小船之后,赛艇运动员就被告知不要接触水面。

In other action, reigning world champion swimmer Yulia Efimova of Russia was booed after winning her heat in the 100-meter breaststroke preliminaries, after serving a 16-month suspension for doping and then testing positive this year for the now-banned pharmaceutical meldonium.

另外,游泳卫冕冠军、俄罗斯选手尤利娅·叶菲莫娃在赢得100米蛙泳小组赛之后获得了嘘声,她因为兴奋剂而经历了16个月的禁赛,今年被禁的米屈肼药检也呈阳性。

She and six other Russian swimmers were initially banned from the Rio games following reports from the World Anti-Doping Agency identifying a state-sanctioned doping scheme for Russian athletes. The Olympic International Committee reinstated her and several other high-profile Russian swimmers in the past week.

尤利娅和另外六名俄罗斯游泳运动员起初被禁止参加里约奥运会,随之而来的就是是世界反兴奋剂机构的报告,报告中确认俄罗斯在国家层面上默许运动员使用兴奋剂。国际奥委会上周允许她和其他几名高姿态的选手重返奥运会。

The most decorated athlete in Olympic history, American Michael Phelps, competes Sunday in the 4x100-meter freestyle relay. Americans are hoping for first place this time after the French took the gold in 2012.

奥运史上最风光的运动员——美国选手迈克尔·菲尔普斯周日参加了4x100米自由泳接力赛。在法国人2012年奥运会夺得金牌之后,美国人这次希望能够得第一名。

Phelps hits the water in the 200 meter butterfly and is expected to swim the 100 meter fly, 200 meter individual medley, and as many as three relays.

菲尔普斯参加了200米蝶泳比赛,预计会参加100米蝶泳、200米单人混合泳以及三项接力赛。

Women’s U.S. swimming has picked up its first medal in the 4x100-meter freestyle. The team included 19-year-old Katie Ledecky who is competing for three individual medals, and is a favorite in the 400 freestyle, in which she holds the world record.

美国女子游泳队在4x100米自由泳比赛中拿到了首金。其中,19岁的凯蒂·林德基将会角逐三枚个人赛奖牌,而她保持纪录的400米自由泳项目是最被看好的。

Day two of the Rio Games is also a day for men’s fencing, judo, women’s road cycling and the U.S. gymnastics women’s national team to make their debut.

里约奥运会第二个比赛日进行的项目还有男子击剑、柔道、女子公路自行车,美国体操女队也要上演她们的处女秀了。

Olympic gymnastics champion Gabby Douglas is facing heavy competition from other countries and her teammate Simone Biles. Douglas’s became the first African-American to win all-around gold during the London Olympics to lead the United States to the women’s team title.

奥运体操冠军加比·道格拉斯面对着来自其他国家选手和队友西蒙妮·比尔斯。道格拉斯在伦敦奥运会期间成为首位带领美国体操女队获得全能冠军金牌的黑人女性。

Meanwhile, Kosovo judo fighter Majlinda Kelmendi won the gold medal for the women’s 52-kilogram division Sunday, giving her Balkan nation its first-ever Olympic medal.

同时,科索沃柔道选手玛琳达·凯尔门迪周日赢得了女子52公斤级比赛冠军,让这个巴尔干半岛国家拥有了第一块奥运金牌。

And Spanish cyclist Joaquim Rodriguez, who finished fifth in Saturday’s competition, has announced his retirement, saying he has fulfilled a lifelong ambition to compete in the Rio games. The 37-year-old won three stages of the Tour de France in July, confirmed on Twitter that Saturday’s race would be his last.

西班牙自行车手乔吉姆·罗德里格斯在周六的比赛中获得第五名,并宣布退役,他说已经用尽了一生的雄心壮志来参加里约奥运会。这位37岁的老将七月份赢得了环法自行车赛三个阶段的比赛,在推特上确认周六的比赛将是他的最后一场比赛了。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/12833.html

为您推荐