世界最贵超模吉赛尔·邦臣成开幕式最大亮点

导读:比起之前吐槽的里约各种不完善,里约开幕式给了人们惊喜。在落下帷幕的里约开幕式,各种表演精彩纷呈。然而最大的亮点确实巴西国宝级名模-吉赛尔邦臣。这是她最后一次走秀,并且创造了最长走秀的世界纪录。The Olympics havent exac

导读:比起之前吐槽的里约各种不完善,里约开幕式给了人们惊喜。在落下帷幕的里约开幕式,各种表演精彩纷呈。然而最大的亮点确实巴西国宝级名模-吉赛尔·邦臣。这是她最后一次走秀,并且创造了最长走秀的世界纪录。

世界最贵超模吉赛尔·邦臣成开幕式最大亮点

The Olympics haven’t exactly enjoyed an auspicious start. People have arrived in Rio to find the village unfinished, the crime rate astronomical, and the water unsafe to swim in. Of course, Rio isn’t alone in that regard.

本次奥运会并没有完全迎来一个好的开始。人们抵达里约后发现奥运村未竣工,犯罪率极高,泳池里的水不安全。当然,在这方面,里约并不是唯一的。

But the Opening Ceremony is a time to forget all that and focus on the positive. While it wasn’t as starry as the London opening festivities, the Brazilian ceremony at the Maracana in Rio de Janeiro was unique in its scope and ambition. The goal was to show the history of Brazil, from indigenous people until modernity.

但开幕式却是忘记那些所有的不完善,开始关注积极方面的时刻。虽然它不像伦敦开幕式庆祝活动那样星光璀璨,然而,在里约热内卢马拉卡纳体育场举行的巴西开幕式在其范围和雄心方面都是独一无二的。开幕式意在展示巴西从土著人到现代社会的历史。

And the ceremony didn’t disappoint. Dancers performed on a lighted stage, taking viewers from first human habitation to the arrival of the conquistadors to the shame of slavery, and then onto immigration from Asia and the Middle East. The dancers then leapt across a stage lit to look like there were buildings springing up, apparently with the help of a Cirque du Soleil choreographer.

开幕式并没有让人们失望。舞者们在一个明亮的舞台上演出,带领观众们领略从原始的的人类居住地,到西班牙征服者到达,到奴隶制的耻辱,然后到来自亚洲和中东的移民。然后舞者们跳跃着穿过一个舞台,灯光下的舞台看起来像无数高楼平地拔起,很显然这是太阳剧团编舞的功劳。

The ceremony also celebrated Alberto Santos Dumont, whom the Brazilians believe beat the Wright Brothers to be the first in flight.

开幕式还向阿尔贝托·桑托斯·杜蒙致敬,巴西人认为杜蒙赢了莱特兄弟,他才是发明飞机的第一人。

Then the real highlight. Gisele Bündchen, walking across the stage to “The Girl from Ipanema.” The catwalk was her last and also a record for the world’s longest.

然后真正的亮点来了。吉赛尔·邦辰,在《来自伊帕内玛的女孩》的音乐声中,走过舞台。这是她最后一次走秀,同时这也创造了世界上最长距离的走秀。

Gisele has arrived.

吉赛尔来了。

Yep. What followed was more song, a dance about conflict, and a lengthy segment about the negative effects of climate change. Things were well-put together, the Brazilian performers were energetic and ridiculously talented, but we all know who the real star of the show was.

是的。随之而来的是更多的歌曲,一段关于冲突的舞蹈,以及一段关于气候变化带来负面影响的长片。所有的表演部分都完美的衔接,巴西表演者精力充沛且富有才华,但是我们都知道这个开幕式真正的明星是谁。

The ceremony concluded with a group dance. once again, Gisele stole the show.

仪式以群舞结束。再一次,吉赛尔抢了风头。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/12843.html

为您推荐