奥运弄错中国国旗 巴西表示尽快解决

导读:截止目前中国已经获得了3金2银3铜的成绩,排在奖牌榜第一,但是有细心的网友发现颁奖典礼中使用的中国国旗有错误,对此中国代表团已经向里约奥组委提出了抗议。Chinese team has contacted the organizing committee of the Rio Oly

导读:截止目前中国已经获得了3金2银3铜的成绩,排在奖牌榜第一,但是有细心的网友发现颁奖典礼中使用的中国国旗有错误,对此中国代表团已经向里约奥组委提出了抗议。

奥运弄错中国国旗 巴西表示尽快解决

Chinese team has contacted the organizing committee of the Rio Olympic Games regarding their dissatisfaction with the flawed Chinese national flags used in the award ceremonies, a representative of the Chinese Olympic delegation told the Global Times on Sunday.

周日,中国奥运代表团一名代表告诉《环球时报》说,目前中国代表队已经联系了里约奥组委,表达了他们对在颁奖仪式中弄错中国国旗一事的不满。

The flawed flags were prepared by organizers in Rio, a Chinese delegation representative told the Global Times on condition of anonymity.

中国代表团一名不愿意透露姓名的代表告诉《环球时报》说,颁奖典礼中使用的国旗是里约奥组委准备的。

Former CCTV host Cui Yongyuan wrote on Sina Weibo on Sunday that many Chinese viewers watching Chinese flags being raised at Olympic award ceremonies over the weekend noticed that the orientation of the four smaller stars on the flags was incorrect.

央视前主持人崔永元周日的时候在新浪微博上写道说,在周日的奥运颁奖典礼上,随着中国“国旗”缓缓升起,许多中国观众都发现这个“国旗”上四颗小星星的方向不对。

"Instead of being parallel to each other, the four smaller stars should be rotated so that they point toward the center of the larger star," wrote Cui.

崔永元写道:“这四颗小星星不是互相平行摆放的,而是应该环绕着大星星摆放,每一个小星星都有一个角指向大星星的中心。”

Several media reports claimed the flags used in the Rio Games were made by Zhejiang-based Jinyu Home Textile Industrial Company.

据一些媒体报告称,里约奥运会中所使用的中国国旗是由浙江金隅家纺实业有限公司制造的。

Net users strongly criticized the company, saying it could not make such mistakes, since they concern the dignity of over 1 billion Chinese people.

网友们猛烈批评了该公司,称不应犯这样的错误,因为这事关十多亿中国人的尊严。

"If incorrect Chinese national flags are made in China, it would be the biggest joke," one Net user posted on Sina Weibo.

一名网友在新浪微博上说道:“如果错误的中国国旗是中国制造的话,那么这将是最大的笑话。”

The head of the company, surnamed Jin, confirmed with the Global Times on Sunday that media reports were mistaken, since the company has only made souvenir products for spectators at the Olympic Games, including caps.

该公司负责人金先生周日的时候向《环球时报》证实说,那些媒体的报道是错误的,因为这家公司只为奥运会观众生产包括帽子一类的纪念品。

The company previously manufactured national flags in 2008, said Jin. Adding that is unsure which company made the incorrect flags, as there are hundreds of companies in China that offer products for the Rio Games.

金先生表示,该公司之前曾在2008年的时候制造过国旗。他还表示说不清楚到底是哪家公司制造了这些错误的“国旗”,因为在中国有几百家公司给里约奥运会提供产品。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/12850.html

为您推荐