导读:富士康母公司台湾鸿海宣布,中国反垄断当局已批准其收购日本夏普公司。夏普股价暴涨。
Shares in Sharp have jumped after Chinese regulators agreed a takeover of the Japanese electronics firm by Taiwan’s Foxconn.
中国监管部门批准了台湾鸿海收购日本夏普公司的交易,消息发布后,夏普股价暴涨。
Sharp rose more than 19% after Foxconn said China’s anti-monopoly authorities had approved the deal.
在富士康表示中国反垄断部门批准了收购夏普的交易后,夏普股价跳升19%以上。
The Nikkei 225 index in Tokyo closed 1.1% higher at 16,919.92, boosted by exporters’ shares and a strong performance on US markets.
受出口数据提振以及在美国市场的不俗表现,日经指数225上涨1.1%,收于16919.92点。
Wall Street had hit a record high on strong oil and retail stocks.
由于强劲的原油和零售商品库存,华尔街数据也创历史新高。
Elsewhere in Asia, the ASX 200 in Australia also traded higher, up 0.4% to close at 5,530.90.
在亚洲其他地方,澳大利亚的ASX200股指交易也有所上升,涨0.4%收于5530.9点。
In Hong Kong, the Hang Seng closed up 0.8% at 22,766.91 points, while the mainland Shanghai Composite jumped 1.6% to close at 3,050.67.
香港恒生指数涨0.8%,收于22766.91点,而中国内地的上证综指也跃升了1.6%,收于3050.67点.
The gains in China came in spite of fresh data adding to a raft of indicators suggesting the world’s second largest economy remains in the doldrums.
尽管一系列最新指标显示,这个全球最二大经济体还是处于经济低迷状态,股市仍有小幅上涨。
In South Korea, the benchmark Kospi index wrapped the day flat at 2,050.46 points.
在韩国,基准韩国综合股价指数表现平平,收于2050.46点。