导读:上周三,脸书公布其在计算机图像识别多年的研究成果,此举意在加快大众对此技术的认识,同时吸引更多的专业研究人员。
Facebook is opening up its image-recognition artificial intelligence research to the public.The Menlo Park, Calif.-based tech giant is releasing years’ worth of code and research on “machine vision,” or computer image recognition and understanding, the company announced Thursday.
上周三,脸书宣布将其在人工智能领域的图像识别方面的研究公诸于众,这家位于美国加利福尼亚州圣门帕克的科技巨头向社会公布的是其在“机器视觉”也称计算机图像识别方面多年的研究成果和积累。
The aim is to help rapidly advance the field of machine vision as the social network expands on users’ interest in sharing and interacting with photos and videos. The company will continue to publish its latest results and update open source tools made available.
此举的目的是希望加速计算机视觉领域的发展,就像社交网络的发展使得用户可以通过分享图片和视频进行交流一样。并且,脸书公司称将持续发布最新的研究成果并更新开源工具。
“The more the community is using open source code, the faster it is improved and innovated on, which helps expand expertise and adds longevity to projects we feel are very important,” Piotr Dollar, Facebook AI Research (FAIR) research scientist, said to USA TODAY in an e-mail.
脸书公司人工智能部门的研究专家Piotr Dollar在给今日美国的邮件中说:“越多的社区加入此开源项目,该领域的创新就越快,同时也能增加这一领域的专业学者的数量,使该领域的研究更加繁荣。”
Facebook hopes to use AI to eventually search for specific images without an explicit tag on each photo, and enable those with vision loss to understand an image from a system describing it to them.
脸书希望此种人工智能技术能实现搜寻特定的图片而不再需要给每张图片加特定的标签,最终能使有视力缺陷的人能够通过特定的系统描述来想象每一张图片。
Like other big tech companies, particularly Google, Amazon, Microsoft and Apple, Facebook is racing to have an edge in artificial intelligence, seen as key to making its ecosystem of services, which include Facebook Messenger, Instagram and WhatsApp, more intertwined with its users’ daily lives.
像其他科技巨头一样,如谷歌、亚马逊、微软和苹果,脸书也加快建立在人工智能研究领域的技术优势,从而使自家包括Facebook、Instagram和WhatsApp在内的服务生态与用户的日常生活更加紧密结合在一起。
Founder Mark Zuckerberg’s 10-year vision for the company relies on major technological breakthroughs in artificial intelligence, augmented and virtual reality, and global internet connectivity.
脸书创始人马克·扎克伯格计划在公司未来十年的时间内,在人工智能、现实增强和虚拟现实以及全球互联网覆盖等科技领域实现重大突破。
Facebook is no stranger to open source, or releasing software online to be redistributed or modified. On its website, the company has a variety of open sourced software for its Android and iOS apps, web service and the backend infrastructure.
脸书在技术开源、公开软件接受重构和调试等方面并非头一次。在其门户网站上有大量适配安卓和iOS版本的关于web和后台构架方面的开源软件。
“Facebook has a culture of support for open source hardware and software,” Dollar said. “Progress in science and technology accelerates when scientists and technologists share not just their results, but their tools and methods.”
Dollar表示:“脸书公司形成了一种支持开源硬件和软件的文化。当科学家和技术人员不仅分享成果,同时也分享他们取得成果的工具和方法时,科学和技术的进步才会加速。