英国一16岁女孩为中国小孩取名字挣了4.8万英镑

导读:许多中国人都喜欢给自己的小孩取一个英文名字,但由于文化上的差异,经常会取一个啼笑皆非的英文名字。一个16岁的英国姑娘为此建立了一个网站,专门帮中国小孩取英文名字,迄今已盈利四万八千英镑。A 16-year-old girl has made 48,

导读:许多中国人都喜欢给自己的小孩取一个英文名字,但由于文化上的差异,经常会取一个啼笑皆非的英文名字。一个16岁的英国姑娘为此建立了一个网站,专门帮中国小孩取英文名字,迄今已盈利四万八千英镑。

英国一16岁女孩为中国小孩取名字挣了4.8万英镑

A 16-year-old girl has made 48,000 pound from a website she made to give Chinese babies English names.

一名16岁的姑娘设计了一个网站,专门用于给中国的小孩取英文名字,并从中赚得了4.8万英镑的酬劳。

Beau Jessup, a British A-level student from Gloucestershire, came up with the idea after a family visit to China.

博.杰赛普是一个来自英国格罗斯特郡的优秀学生,她在随她的家庭到中国探亲之后产生了这个想法。

They were out for a meal with friends when she was asked to give an English name to a newborn baby.

她和她的朋友外出吃饭,期间有人请求她为一个刚出生的婴儿取一个英文名字。

In China it is considered important to have an English name for future study or business with the UK.

中国人认为一个英文名字,对未来在英国的的学业或是商业来说,都是非常重要的。

Special Name’ requires the user to pick five of the 12 personality traits which they most hope their baby will grow into.

“特别的名字”(网站名)要求用户在给出的12种性格品质中,选出他们最希望孩子长大后拥有的5种品质。

英国一16岁女孩为中国小孩取名字挣了4.8万英镑

In China they name their child based on the elements and Beau wanted a similarity between how they pick their Chinese name and how they pick their English name.

中国人在给自己的小孩子取名字的时候会考虑很多方面的因素,而博也希望在给孩子们取英文名字的时候,采取一种与命名中文名字相似的方式。

And she does this by assigning personality traits to each English name.

她通过给每个英文名字罗列其所蕴含的性格特征来做到这一点。

The three chosen names are then shared with family and friends on We-Chat, China’s WhatsApp equivalent, to help make the final decision.

用户会将被选中的三个名字通过微信(类似于中国的WhatsApp社交软件)分享给家人和朋友,在确定最终的名字之前征求他们的意见。

Each suggestion is printed on a certificate with its meaning and an example of a famous person with that name.

每一条建议都会被打印在一份证书上面,同时证书上面还有名字的内涵以及使用同一名字的一位名人。

Beau says it’s quite strange to know she’s named more than 200,000 babies.

博对于自己已经为超过20万孩子取了英文名字感到非常地震惊。

The site’s success has been a pleasant surprise.

对她来说,网站的成功是一个令人愉快的惊喜。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13079.html

为您推荐