八达岭动物园老虎伤人致1死1伤后,遭停保,或理赔无望

导读:2016年7月23日,北京八达岭野生动物园老虎伤人,致1死1伤,事件发生后,社会反响强烈。1个月后,保险公司暂停与其保险合作,遭虎袭女子,或理赔无望。Chinese insurance company PICC has halted its accident insurance contract w

导读:2016年7月23日,北京八达岭野生动物园老虎伤人,致1死1伤,事件发生后,社会反响强烈。1个月后,保险公司暂停与其保险合作,遭虎袭女子,或理赔无望。

八达岭动物园老虎伤人致1死1伤后,遭停保,或理赔无望

Chinese insurance company PICC has halted its accident insurance contract with Beijing Badaling Wildlife Park, where tigers killed one person and injured another in July this year.

继今年七月份,北京八达岭野生动物园老虎伤人致1死1伤后,中国人保停止受理其意外险事务。

The PICC - People’s Insurance Company (Group) of China Limited – which made the announcement earlier this week, also said that the two tourists didn’t buy its accident insurance, and they therefore have no obligation to provide any compensation.

早在本周,中国人保——中国人民保险有限公司——就发表声明,称被虎袭击两位游客并未购买其意外险,因此人保公司没有义务进行保险赔偿。

“We halted our contract with Beijing Badaling Wildlife Park because we were told recently that the park sold a ‘security assurance card’ to tourists to exchange for the insurance policy. That means many tourists didn’t buy our insurance directly,” a Miss Dong from PICC told the Beijing News.

“我们之所以暂停与北京八达岭野生动物园的保险合作,是因为我们于近期才得知动物园自行向游客售卖‘安全保障卡’,游客凭借此卡换取保单。这意味着游客并不是直接购买我们的保险。”中国人保一位董小姐告诉新京报记者。

“The cancelation of our contract with the park has nothing to do with the tragedy in July,” she added.

“取消与动物园方的保险合作与七月份的伤人悲剧无关。”她补充说。

According to the Beijing News, every tourist to the Badaling Wildlife Park has to buy a five-yuan (less than one US dollar) “security assurance card”. only with this card and their ID card can the tourists gain access to the insurance policy, which is the only way tourists could receive compensation from PICC.

据新京报报道,每位到访八达岭野生动物园的游客必须购买一张五元(不足1美元)的安全保障卡,凭此卡和个人身份证,才可换领正式保单。保单是游客从中国人保公司获取赔偿的唯一有效凭证。

However, the newspaper said that some tourists were not aware of the card, or just didn’t want to bother with using the card to gain insurance coverage. Since the PICC started its contract with the park on April 1, 2015 till this July, only 7,000 yuan (1,049 US dollars) of insurance had been sold.

然而,报道说有些游客并不知道有安全保障卡,或者说虽然知道但并不想大费周折地再去换取保单。自2015年4月1日,人保与动物园合作以来,截至今年7月,仅售卖7000元保单。

A separate report from Beijing Youth Daily said that the contract details accident insurance coverage of up to 100,000 yuan (14,990 US dollars), and travel medical insurance coverage of up to 20,000 yuan (2,998 US dollars) for every tourist.

来自北京青年报的一份独立报告显示保险合同明确列明每位游客可享意外险保额高达100,000元(14,990美元),旅行医疗险保额高达20,000元(2998美元)。

In response, the Badaling Wildlife Park said that although the contract with PICC was halted, the two tourists “will definitely” get the compensation they deserve. Currently the survivor of the attack is going through the necessary procedures, it added.

八达岭野生动物园回应了此事,称虽然与中国人保的保险业务暂停,但是两名受袭人员毫无疑问会得到应有的赔偿。当前“虎袭”生还人员尚在走必经程序,其补充说道。

Online, Chinese netizens have rather divided opinions.

网络平台上,中国网民对此事有相当大的分歧。

The insurance company is so shameless! After all, it was an accident, whether or not the woman got out of her car in a restricted area!@Xiangsiruyun

保险公司真无耻!毕竟,这是意外,不管事中的女子是否在禁区下车这都是场意外!@Xiangsiruyun

It’s definitely the fault of the park! They charged the tourists the additional five-yuan but didn’t give them the insurance policy before they stepped into the park.@zZhou

毫无疑问,动物园的过错!他们向游客额外收取5元钱但却没有在游客入园前给到他们正式保单!@zZhou

I don’t think either the park or the insurance company shares any responsibility for the two victims, because the woman got out of her car in a restricted area. It was her own fault.@Jinlilai

我不认为这是动物园或者保险公司任一方的过错,都是因为事中的女子自行在禁区下车,这一切都是她咎由自取。@Jinlilai

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13252.html

为您推荐