导读:近日,《哈利波特与被诅咒的孩子》在国内开始预售,不料盗版却肆意猖獗,充斥市场。
As Harry Potter fans around the world celebrate what many see as the eighth installment of the classic series, multitudes of Chinese readers have faced a big decision: wait for the book’s scheduled China release on Oct. 29 or buy a pirated version on Taobao.
世界各地哈利?波特书迷庆祝很多人视为经典系列的第八部时,很多中国读者却面临着一个重大的决定:等待这本书预售的中文版在10月29日发布或在淘宝上购买盗版。
Indeed, "Harry Potter and the Cursed Child" is already available on e-commerce giant Taobao.com, with a cover design resembling the English edition, which was released on July 31. The pirated Chinese edition lists the book’s official Chinese publisher, People’s Literature Publishing House, and credits the series’ official Chinese translators, Ma Ainong and Ma Aixin.
事实上,电子商务巨头淘宝网上已经可以买到《哈利?波特与被诅咒的孩子》,其封面设计与英文版相似,并于7月31日发布,盗版的中文版列出了该书的中国官方出版社,人民文学出版社,并称赞该系列的中国官方译者,爱农马与马爱新。
While the publisher reportedly ordered Taobao to remove the pirated books being sold by 54 stores, many more could still be found as of press time. A number of the stores offered exclusive early sales incentives with delicate packaging and limited editions. Some even came with gifts like Hogwarts bookmarks and stationary.
据报道,虽然出版社责令淘宝网删除54家商店出售的盗版图书,截至记者发稿时,仍然可以看到很多盗版图书。很多商家提供包装精美和限量版的独家早期销售激励。有些甚至是像霍格沃茨书签和文具之类的礼物。
The books are mostly priced between 28 and 78 RMB. The sellers are largely based in Shanghai and Guangdong. Some top sellers claim to have sold more than 1,000 pirated books.
这些书大多售价在28到78元之间。卖家主要是来自在上海和广东。一些顶级卖家声称已售出1000多册盗版图书。
People’s Literature Publishing House guessed that the books had been translated by various underground translators after the English version was released, and then hurriedly printed so as to be made available before the official Chinese release.
人民文学出版社猜测英文版发布之后,图书经由各种地下译者翻译,再匆匆印制,赶在官方中国版发布之前出售。