导读:纹身是一门艺术,它偶尔能够带来美感。可是,对于那种全身性的纹身,甚至是连眼球都不放过的纹身,您还能接受吗?
Barechested and lying on his back in a conference hall in Tel Aviv, Magneto isn’t bothered that all eyes are on him. In fact, one eye is literally on him... a tattoo covering his right nipple.
露出胸口、躺在特拉维夫市会议厅的Magneto并没有因为大家盯着他看而感到烦恼。事实上,一只纹身眼睛留在了他身上… …这盖住了他的右乳头。
The German tattoo model, whose entire face is covered in inkings, including his eyeballs, has travelled from Berlin to attend the third annual Israel Tattoo Convention.
这位德国纹身模特的整个脸上都是墨迹式画图,包括眼球,他从柏林旅行归来去参加第三届年度以色列纹身大会。
And judging from his torso, he’s keen on roses, zombies and cats.
从他的躯干我们可以判断,他很喜欢玫瑰、僵尸和猫。
Magneto is just one of many fans of body art who has flocked from all over the world today to get markings from some of Israel’s leading artists at the two-day fair.
Magneto只是今天从全球各地涌来的大量形体艺术粉丝中的一员,目的是在这两天集会中从以色列一些主要艺术家们那里得到纹身。
The event attracts thousands of people as well as performances.
这一活动吸引了很多人以及表演。
There are those in the Holy Land who will tut at the tats: it is widely held that tattooed Jews cannot be buried in a Jewish cemetery.
在这一圣地也有人对纹身嗤之以鼻:很多人认为纹身的犹太人不能被埋葬在犹太人墓地。
However, Dr Anna Felicity Friedman, a self-described ’tattoo historian’, said: ’From my (and others’) research, tattooing isn’t necessarily prohibited in Judaism - there are many ways one can interpret, for example, the passage in Leviticus,’ according to the Times Of Israel.
然而,自称是“纹身历史学家”的安娜·费莉希蒂·弗里德曼博士表示:“从我的(和别人)的研究中看出,纹身没有必要被犹太教禁止,有很多方式可以对此进行解释,例如《利末记》中的文章。”
Even so, tattooing has risen greatly in popularity over the last decade in Israel. For the converted, it is seen as an act of rebellion, and not conforming to the religious norms.
即便如此,纹身在以色列过去十年里人气大涨。相反,它被视为一种反叛行动,不对宗教规矩百依百顺。
The first convention was held in December 2014, with dozens of shops opening for artists to ply their trade.
首届大会于2014年12月举行,很多商店雇佣艺术家们来做生意。