导读:中国版莎翁故居来袭,戏剧迷们,还在等什么呢?
A city in southern China has announced a plan to recreate William Shakespeare’s hometown to express their love for The Bard.
中国南方一城市已经宣布了一个再建威廉·莎士比亚故乡的计划,以此来表达他们对莎翁的喜爱之情。
’Little Stratford’, located in the city of Fuzhou in Jiangxi province, is expected to contain replicas of Shakespeare’s birthplace and family home as well as the Holy Trinity Church where the playwright was buried in Stratford-upon-Avon.
“小斯特拉特福德”位于江西省抚州市,它将包含莎士比亚出生地、家庭以及位于埃文河畔斯特拉福德莎士比亚的墓地圣三一教堂。
Christopher Saint, Leader of the Stratford-on-Avon District Council, who has just returned from a trip to Fuzhou, said he was honoured to learn that ’Chinese people would build a town looking like our homeland’.
埃文河畔斯特拉福德区委员会领导人克里斯多夫·森特刚刚结束抚州之行,他表示,看到“中国人将建造一个样子和我们祖国的斯特拉特福德一样的城镇”,他感到很光荣。
’Little Stratford’ is set to be a part of a new town, named Sanweng in Chinese, in the suburbs of Fuzhou, a city with around four million residents.
“小斯特拉特福德”将是一个中文名为三文镇的一部分,它位于抚州郊外,该城市有着约400万居民。
Sanweng town, currently in its conceptual phase, is designed to celebrate three legendary writers, William Shakespeare from England, Tang Xianzu from China and Miguel de Cervantes from Spain.
三文镇目前还处于概念阶段,它的设立是为了纪念三位传奇作家:英格兰的威廉·莎士比亚、中国的汤显祖和西班牙的米格尔·德·塞万提斯。
The three writers, each a highly respected figure in their homelands, all died in 1616.
这三位作家都逝世于1616年,他们在自己的国家享有很高声望。
The architectural blueprints of Sanweng were revealed in late September during an event hosted by Fuzhou government to commemorate the 400th anniversary of the deaths of Tang Xianzu, Shakespeare and Cervantes.
三文镇的建筑蓝图于9月末在一次抚州政府举办的纪念汤显祖、莎士比亚和塞万提斯逝世400周年的纪念会上公布。