导读:智力对于我们每一个人的发展而言都弥足重要。那么我们的IQ到底是受爸爸的影响大还是妈妈的影响大呢?
Children inherit intelligence from their mother, rather than their father, according to research published earlier this year.
根据今年早些时候发表的研究显示,孩子是从他的母亲而非父亲那里遗传智力。
This is partly because intelligence genes are carried on the X chromosome, which women have two of compared to men’s one. Yet on top of this, scientists have gathered evidence suggesting that certain genes passed on to children - including those relating to brain power - will only have an effect if they came from the mother.
部分原因是智力基因为X染色体携带,女性有两条,而男性只有一条。另外,科学家们已经收集到证据表明,特定的基因会遗传给孩子——包括那些与大脑能力相关的基因——如果它们来自于母亲,就会产生影响。
As Psychology Spot reports, scientists found that mice genetically modified to have more maternal genes grew larger heads - but smaller bodies - than mice genetically modified to have more paternal genes.
《心理学现场》报道,科学家们发现,有着更多雌性基因的转基因老鼠头部会长得更大,但是相对于有着更多雄性基因的老鼠,它们的体格更小。
Aware that mice may differ from humans in this respect, scientists then interviewed over 12,000 young people aged between 14 and 22 from Glasgow, over a period of more than 20 years, and found the most significant trait shared by intelligent children is a clever mother.
需注意的是,老鼠可能在这一方面与人类不太一样,而后科学家们采访了12000多位来自格拉斯哥年龄在14岁和22岁的年轻人,在过去20多年里,他们发现聪明的孩子所共有的最重要特征就是有着一个更加聪明的母亲。
However, this doesn’t mean clever mothers will necessarily bring up more intelligent children. Various studies published in recent years suggest that between 40% and 60% of a child’s intelligence is inherited genetically, with the rest dependent on other "nurture"-based factors such as the environment in which he or she is raised.
然而,这并不意味着更加聪明的母亲一定会生出更加聪明的孩子。各种于近年来发布的研究表明,40%至60%的孩子的智力由基因遗传,剩余的取决于其他的“栽培”因素,如孩子成长的环境。