导读:到2024年国际空间站退役时,中国可能成为全球唯一拥有空间站的国家。
China may be the only country to have space station in service in 2024, said Lei Fanpei, chairman of China Aerospace Science and Technology Corp. (CASC).
2024年中国可能是唯一拥有空间站的国家,中国航天科技集团公司(CASC)董事长雷凡培说。
Lei said on Friday that China plans to launch the experimental core module of its space station around 2018 with a Long March-5 heavyload carrier rocket, and the 20 ton combination space station will be sent into orbit around 2022.
雷周五说,中国计划2018年前后由“长征五号”运载火箭将空间站试验性核心舱送入轨道。2022年前后,将20吨级舱段组合的空间站送入轨道。
When the International Space Station retires in 2024, China’s space station may be the only one left in service, Lei said.
到2024年国际空间站退役时,中国可能成为全球唯一拥有空间站的国家,雷说。
China’s space station will include a core module and two lab modules, with ports that will allow multiple spacecraft to dock.
空间站包括一个核心舱和两个实验舱,有多个交会对接口,能实现多飞行器同时对接。
After that, a manned spacecraft and cargo spacecraft will travel between the space station and the Earth to provide supplies. Taikonauts can stay at the space station for over one year. The space station has a designed life of 10 years in orbit 400 km above the earth surface.
此后空间站每年与载人飞船、货运飞船对接若干次进行补给。航天员在空间站驻留可达一年以上。空间站在400公里左右的轨道高度上维持设计寿命十年的运行。
With this space station, China will become the second country after Russia to have developed a space station, Lei said.
有了这个空间站,中国将成为继俄罗斯之后第二个发展空间站的国家,雷说。
China in 1992 made a three-step strategy for its manned space program, the large-scale manned space station being the last step.
中国于1992年为载人航天计划提出了三步走战略,大型载人空间站是最后一步。
In the middle of October, the Shenzhou-11 spacecraft will transport two taikonauts to Tiangong-2. They will stay there for 30 days.
在10月中旬,神舟11号飞船将搭乘两位航天员到天宫二号对接。他们将在那里驻留30天。