导读:郭德纲变身“国际郭”占领纽约时代广场,推动中国民间艺术走向海外。
A bilingual ad titled "Joke King Holds the World" was shown at Times Square in New York October 3, delighting Chinese speaking visitors many of whom took photos of the giant billboard in the iconic US landmark.
10月3日巨幅双语广告牌“坑王犹在,翻云覆雨”出现在美国标志性地标纽约时代广场,逗乐了中国游客,他们中的一些人驻足拍照。
The screen ad is part of overseas promotion for a popular online show streamed exclusively on iQIYI, which features famed crosstalk artist Guo Degang performing a comedic monologue in a small teahouse setting.
爱奇艺推出备受欢迎的独播在线节目,该节目为著名相声演员郭德纲在一家小茶馆的喜剧独白,荧幕广告是其进行海外推广的一部分 。
Crosstalk is a traditional Chinese comedic performance in the form of a dialogue usually between two performers. Guo, a household name in China, and his crosstalk art troupe Deyunshe staged a number of shows to packed audiences during a recent tour of North America. As a leading figure among the new generation of crosstalk artists, Guo has particularly struck a chord with younger audience for his unique way of using playful banter.
相声通常是两位表演艺术家以对话形式展开的传统中国喜剧表演形式。郭德纲的名字家喻户晓,他的相声艺术团德云社在近期的北美之行中上演了数场节目,吸引了众多观众。特别是作为新一代相声表演艺术家的领军人物,郭德纲独特的开玩笑方式引起了年轻观众的共鸣。
Guo was shown in the poster wearing the traditional ankle-length uniform while holding a foldable hand-held fan inscribed with Chinese characters "Joke King is Coming". Its portrayal of Guo as a gracious and cultured Chinese artist has turned many heads among local Chinese.
在海报中,郭德纲身着传统长袍马褂,手持写有“坑王驾到”四个汉字的可折叠扇子。郭德纲谦和有礼的中国艺术家形象赚足了当地中国人的目光。
Guo, a student of late crosstalk maestro Hou Yaowen, has been one of new torchbearers for the art. His online show, which premiered on iQIYI September 25, is updated at 8am Beijing Time each Sunday.
郭德纲是已故相声大师侯耀文的学生,是新一代相声传承人之一。9月25日,他的在线节目在爱奇艺上发布首映,北京时间每周日上午8点进行更新。
Both as an artist and an educator, Guo was the first crosstalk artist to give a lecture at a US university when he was invited to give seminars at the prestigious Massachusetts Institute of Technology (MIT) in 2012, when he also accepted the honor as a crosstalk instructor at Fuyunxiangsheng, a local crosstalk art troupe in Boston.
郭德纲不仅是一位表演艺术家更是一位教育家,他是第一位在美国大学发表演讲的相声演员,2012年他受邀在著名的麻省理工学院(MIT)发表演讲,同时成为波士顿当地的相声艺术团浮云相声社的荣誉相声讲师。
A popular folk art, crosstalk went through a low period in the 90s and at the turn of the century particularly after several crosstalk masters such as Hou Baolin and Ma Sanli passed away. But the advent of new media, particularly those that offer online streaming services such as iQIYI, has lent new fame to crosstalk artists like Guo Degang. Crosstalk has undergone a new revival in China largely due to Guo’s antics and as such he has been hailed as a crosstalk master of the new generation.
尤其是在几个相声大师侯宝林、马三力相继去世后,著名民间艺术相声走过了90年代及世纪之交的低迷期。但是新媒体的出现,特别是诸如爱奇艺这样的新媒体均提供在线流媒体服务,赋予了郭德纲这些相声表演家全新的知名度。由于郭德纲的滑稽表演,中国相声在很大程度上经历了一次全新的复兴,正因为此,他被誉为新一代相声大师。
The rising appeal of crosstalk among audience overseas in recent years has much to do with a growing population of overseas Chinese with many of them being loyal fans of the folk art. Many foreigners have begun to appreciate the art to improve their Chinese and many got into crosstalk due to its artistic aesthetic which has given rise to crosstalk performances in English.
近几年海外观众越来越关注相声,这与海外华人越来越多有很大关系,其中许多人成为了民间艺术的忠实粉丝。许多外国人也开始欣赏民间艺术,让自己变得越来越中国化,许多人因其艺术审美性开始接触相声,推动了英文相声表演的出现。