最“老”姐弟恋!71岁老汉迎娶114岁新娘

导读:近日,一场婚礼引起网友广泛关注。新疆71岁老汉迎娶自己114岁高龄的新娘。据息,两人在一家养老院相识,她是第一个关心照顾他的人。历经1年多的苦苦追求,最终二人喜结连理。The old saying its never too late to find love has ru

导读:近日,一场婚礼引起网友广泛关注。新疆71岁老汉迎娶自己114岁高龄的新娘。据息,两人在一家养老院相识,她是第一个关心照顾他的人。历经1年多的苦苦追求,最终二人喜结连理。

最“老”姐弟恋!71岁老汉迎娶114岁新娘

The old saying ’it’s never too late to find love’ has rung true for a 71-year-old Chinese pensioner after he married a 114-year-old woman.

俗话说“爱情不怕晚”,这句话在一位中国退休老人身上得到了验证,71岁高龄的他迎娶了114岁高龄的新娘。

The man, identified only by the surname Zheng, said it was love at first sight when he met his older bride, Zhang Shuying, around a year ago.

目前只知道老人姓郑,他说大约一年前,他遇到了现在的比自己年长的的新娘,张淑英,那时,就对她一见钟情。

But it took more than a year of courtship for the man to convince the super-centenarian to be his wife. They fell in love when he was forced into move into a nursing home in China’s Bachu County.

但是老人苦苦追求一年多才最终成功求娶这位已过百旬的新娘。他被迫搬入巴楚县的一家养老院期间,他们相爱了。

Zheng, who has been disabled since a train accident 50 years ago, said his bride was one of the first to care for him when he arrived and he always found her ’kind’ and ’gentle’.

老郑说道50年前的一场火车事故导致他残疾,当他来到养老院,他的新娘是第一个关心照顾他的人,他觉得她‘温柔’并且‘善良’。

But Zhang is said to have been reluctant to start a relationship with the man - who is 43 years younger than her - saying that she did not wish to commit at such a great age.

但据说新娘当时并不愿意与老人在一起,老人比新娘小了43岁,她说自己不愿意在年龄这么大时结婚。

That reluctance eventually faded away, and the lovebirds recently tied the knot in a nursing home in front of dozens of residents and carers.

最终新娘点了头,这对爱侣最终在养老院,在许多居民和护理人员的见证下,喜结良缘。

They registered their marriage at the local government office, receiving certificates which have been stamped and authenticated.

他们在当地民政部门登记结婚,领了已盖章和认证的结婚证。

After their wedding, Zheng said: "I am uneducated and poor. A train accident broke both my legs when I was 20, so I never dreamt I’d live to see such a happy day."

他们的婚礼结束后,老郑说:“我没受过什么教育,我也没有钱,20岁的时候火车压断了我的双腿,我做梦也没想到我能活到看到这么快乐的一天。”

With Zhang in his life, Zheng says he is now complete, as he has always missed a partner by his side during the many years he has been living off social welfare. He has promised to take care of his bride for as long as he can.

老郑说生命中有了妻子,现在他才完整了。在过去的许多年里,他一直靠社会补贴勉强度日,他早就想自己身边能有个伴儿。他已经承诺会一直照顾他的新娘。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13429.html

为您推荐