导读:摄影师Michael Wolf以拍摄都市出名,他曾用相机拍下东京、香港普通市民最真实的生活。看着这些令人窒息的照片,不禁发问,这样的生活方式值得吗?祝远方的你,一切安好。
(CNN)"It’s horrific" says photographer Michael Wolf, describing scenes from his "Tokyo Compression" photo series.
(CNN)“真是太恐怖了!”摄像师Michael Wolf在描述《东京压缩》系列照片的场景时感叹到。
The images -- nameless faces pressed up against windows, their expressions frozen in visible discomfort, the glass around them wet with condensation -- are snapshots of everyday commuter life for many of Tokyo’s residents.
一张张照片——无名的人脸紧贴在窗户上,面无表情地叙说着不舒适,周围的玻璃凝结着水雾——这就是大多数东京上班族的生活快照。
Wolf, who lives in Hong Kong, often uses photography to critique the harsh living conditions of large cosmopolitan cities.
居住在香港的Wolf经常用摄影来批评国际大城市恶劣的生活条件。
Chicago, Paris and Hong Kong have all fallen under his lens, which often dips below dazzling urban skylines to explore the real city beneath.
他曾拍摄芝加哥,巴黎还有香港的都市生活,光影总是沉浸在城市万般耀眼的天际线背后的模样,探索着城市真实的样子。
Here, Wolf discusses his portrayal of life in some of the world’s biggest metropolises.
在这里,Wolf会讨论他拍摄的一些国际大城市的生活照。
CNN: Tell us about your most recent project, "Informal Solutions".
CNN:跟我们分享一下你最近的项目“非正式解决方案”。
Michael Wolf: It looks at the vernacular culture that exists in Hong Kong’s back alleyways, and the thriftiness of the workers that use these spaces.
Michael Wolf: 照片展示了香港后巷里的本土文化,还有工人们利用狭小空间节俭的生活方式。
You see this incredible example of urban anthropology -- dozens of seating arrangements from repurposed broken chairs, rolls of string that have been collected so they can be reused another day.
你在香港的巷子中可以看到城市人类学不可思议的例子。十几张坏了的椅子都有新的支架,暂时没用的的绳子捆在一起,留着以后可能有用。
It shows the ingenuity of the normal people of Hong Kong.
它展示了香港普通百姓的心灵手巧。
CNN: This isn’t your first Hong Kong project. How does "Informal Solutions" differ from "Architectural Density"?
CNN:这不是你第一次拍摄香港的项目。“非正式的解决方案”和“密集建筑”有什么不同呢?
MW: The overarching theme of my work is to show what life is really like inside mega cities. Informal Solutions does so from a micro position, while Architecture Density looks at Hong Kong from a macro position.
我工作的首要主题就是展现大都市中的真实生活,“密集建筑”是站在宏观的角度,而新项目“非正式解决方案”则是站在微观的角度。
Hong Kong is one of the most densely populated places in the world, and the biggest discussion here is the expenses with living space. It’s not uncommon to see 300 square foot apartments with multiple people living in them.
香港是世界上人口密度最大的地区之一,这里讨论最多的就是昂贵的生活空间。一堆人挤在300英尺(约27.9平方米)的公寓里生活的景象随处可见。
The way these Hong Kong buildings are compiled together ... you don’t see it like this anywhere else in the world.
香港的房子排列方式很独特,这是你在其他城市看不到的。