中国古村落保护成效显著,形成世界最大规模的农耕文明遗产保护群

导读:中国古村落保护取已得显著成效,古村落快速消失的局面得到遏制,大量的危旧甚至濒危的文化遗产得到保护修缮,古村落村民的生产生活条件明显改善。China has inscribed a total of 4,157 ancient villages to its state protection l

导读:中国古村落保护取已得显著成效,古村落快速消失的局面得到遏制,大量的危旧甚至濒危的文化遗产得到保护修缮,古村落村民的生产生活条件明显改善。

中国古村落保护成效显著,形成世界最大规模的农耕文明遗产保护群

China has inscribed a total of 4,157 ancient villages to its state protection list in efforts to conserve the country’s thousands of years long agricultural civilization.

中国共有4,157个古村落列入国家保护名单,以努力保护国家几千年的农业文明。

"China has built the world’s largest agricultural heritage protection network," said Zhao Hui, chief economist engineer of the Ministry of Housing and Urban-rural Development, at a national summit on traditional villages held in southwest China’s Guizhou Province, on Friday.

周五,住房和城乡建设部首席经济工程师赵晖在中国西南部贵州省举行的全国传统村落峰会上说,“中国已经建成了世界上最大的农业遗产保护网络”。

He said China added 1,602 villages to the protection list this year so as to bring the total number to 4,157.

他说,今年中国在保护名单上增加了1,602个村落,总数达到4,157个。

China kicked off the protection program in 2012. The ancient villages were selected from 2.6 million Chinese rural villages.

中国在2012年启动了保护项目。古村落从260万个中国农村中选出。

Zhao said once inscribed to the list, each of the villages can receive a state subsidy of 3 million yuan (446,000 US dollars) for the protection of its cultural relics and traditions.

赵说,一旦列入名单,每个村落可以获得国家补贴300万元(44.6万美元),以保护其文化遗产和传统。

According to a survey carried out by the ministry, no demolition or damage happened in the villages in 2015.

根据该部的调查,2015年,这些村落没有发生拆除或破坏的现象。

The survey also found that more than 60 percent of the ancient villages have carried out repairs on run-down buildings such as ancestral temples, old mansions and bridges. A total of 347 villages were lifted out of poverty through the heritage conservation and the promotion of tourism and local specialties.

调查还发现,超过60%的古村落对诸如祖庙、老宅和桥梁等破损建筑进行了修缮。通过遗产保护和促进旅游业和地方特色的发展,共有347个村落摆脱了贫困。

"The next priority work is to improve the legislation and law enforcement of the heritage protection, set up warning and punishment mechanism to the village heritage protection and channel more funding to the program," Zhao said.

“下一步的首要工作是改善遗产保护的立法和执法,对村落遗产保护建立警告和惩罚机制,并为项目提供更多的资金,”赵说。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13480.html

为您推荐