鲍勃·迪伦获奖后太高冷!诺奖委员会好受伤称其“无礼傲慢”

导读:诺贝尔文学奖已经宣布一周了,但是瑞典文学院还是没有联系上鲍勃迪伦,迪伦也没有公开发表获奖感言。这种高冷的态度让瑞典文学院非常受伤,指责迪伦太过傲慢、无礼。The 75-year-old singer was named the shock winner of the priz

导读:诺贝尔文学奖已经宣布一周了,但是瑞典文学院还是没有联系上鲍勃·迪伦,迪伦也没有公开发表获奖感言。这种高冷的态度让瑞典文学院非常受伤,指责迪伦太过“傲慢、无礼”。

鲍勃·迪伦获奖后太高冷!诺奖委员会好受伤称其“无礼傲慢”

The 75-year-old singer was named the shock winner of the prize last week.

上周,75岁的歌手鲍勃·迪伦出人意料地被评为今年的诺贝尔文学奖得主。

But all efforts by the Swedish Academy to contact him have failed, and he has not acknowledged the win in public.

但是瑞典文学院一切试图和鲍勃·迪伦取得联系的努力都只是徒劳,而且迪伦至今都还没有公开承认获奖。

Academy member Per Wastberg told Swedish television: "He is who he is," adding that there was little surprise Dylan had ignored the news.

瑞典文学院成员皮尔·瓦斯特伯格对瑞典电视台说:“他就是这样一个人。”但他也表示说对迪伦无视获得诺奖这一新闻的做法有点小惊讶。

"We were aware that he can be difficult and that he does not like appearances when he stands alone on the stage," he told Sweden’s Dagens Nyheter newspaper in a separate interview.

在另一次采访中,瓦斯特伯格对瑞士《每日新闻报( Dagens Nyheter newspaper)》说道:“我们之前就已经知道迪伦是一个很难搞的人,他不喜欢独自一人出现在舞台之上。”

It is still not known if he will travel to Stockholm to receive the prize on 10 December. If he does not, a ceremony marking his career will go ahead as planned, Mr Wastberg said.

目前还是不清楚鲍勃·迪伦是否会赶往斯德哥尔摩,参加12月10日的诺奖颁奖典礼。据瓦斯特伯格表示说,如果迪伦不来的话,一场纪念他伟大成就的活动仍将如期举行。

Mr Wastberg called the snub "unprecedented", but one person has previously rejected the Nobel Prize in Literature - French author and philosopher Jean-Paul Sartre in 1964.

瓦斯特伯格称迪伦的高冷是“史无前例的”,但是之前曾有过拒绝过诺贝尔文学奖的先例--法国作家、哲学家萨特拒绝接受1964年的诺贝尔文学奖。

And one other recipient was distinctly underwhelmed by the honour conferred upon her by the Swedish Academy.

而另一名诺奖得主显然也对瑞典文学院颁给她的这一荣誉不太感到兴奋。

On learning she had won the prize in 2007, having returned from doing her shopping, the author Doris Lessing responded: "Oh Christ."

在得知自己获得2007年诺贝尔文学奖时,莱辛刚刚购物回来,而她的反应也仅仅只是:“天啊。”

However, she did attend the ceremony later that year.

然而,最终莱辛还是参加了那一年举行的诺奖颁奖典礼。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13529.html

为您推荐