导读:也许你觉得,高科技新纪元应该由国外巨头带领。然而,深圳万方集团近日宣布,将推出市面上首款VR智能摄像手机。
Ahead of any other smartphone makers, a Chinese IT company jumped to announce on Oct. 24 that they were ready to unveil the world’s first VR-camera smartphone, coded as “Da Ling,” which is meant to sound like the English “darling.”
10月24日,一家中国IT公司跃居其他智能手机制造商之上,宣布他们准备推出世界首款VR智能摄像手机,代号为“大岭”,发音听起来就像英文单词“亲爱的(darling)”一样。
The “darling” smartphone will be sold for 3,980 RMB, but a premium version – decorated with a 3.08-gram bullion bar and a diamond – is priced at 8,900 RMB. The phones will be available starting in November.
“darling”手机售价为3980元,但是装饰着3.08克金条和钻石的高级版售价为8900元。手机将从十一月起投入市场。
The VR phone is designed and produced by Protruly Vision, a Shenzhen-based IT company that develops products and services related to electronic vision. Previously, the company’s vision technology has mainly been used in automobiles.
VR手机由位于深圳的万方IT公司设计并生产,万方集团主要发展和电子视觉有关的产品及服务。早前,公司的视觉技术主要使用于汽车。
According to Protruly’s CEO, Tang Dechuan, the “darling” VR smartphone has successfully connected a VR camera with a smartphone, allowing the phone to do real-time editing on VR images captured by its wide-angle twin lens.
据万方CEO唐德川说,“darling”VR智能摄像手机已经成功地把一部VR摄像机和一台智能手机结合在了一起,这将允许手机对广角双镜头捕捉到的VR图像进行实时编辑。
“People tend to believe that such technology must be produced by international giants, but timing is important. Protruly has the technology. When conditions are ripe, success is assured,” Tang told Thepaper.cn in an exclusive interview.
在一次专访中,唐告诉Thepaper.cn:“人们倾向于认为,这种技术必须由国际巨头生产,但时机很重要。万方拥有技术。时机一旦成熟,成功近在眼前。”
Tang also revealed that Huawei may produce VR phones in the future, noting that the company was only just “breaking into a new era.”
唐还披露,华为可能在未来生产VR手机。他还强调道,公司可能只是“开启了一个新纪元”。
“once more giants enter the business, it is unclear whether we can remain the best.”
“一旦有更多的巨头进入这个领域,我们还能否保持最好,就难说了。”