导读:韩国政坛地震持续发酵,本周三韩国总统朴槿惠宣布重组内阁,新任命了包括国务总理、财政部长以及公安部长在内的一批高官。但是目前朴槿惠的支持率已经跌破了10%,新内阁或许并不能平民愤。
South Korean President Park Geun-hye on Wednesday reshuffled the cabinet, naming new prime minister, deputy minister for economic affairs and public safety minister amid a controversial scandal surrounding her longtime confidante, Park’s office said.
据韩国总统办公室表示称,由于受“闺蜜干政”丑闻影响,本周三,韩国总统朴槿惠宣布重组内阁,任命新总理、经济事务副总理、以及公安部长。
Kim Byong-joon, former senior presidential policy secretary under late President Roh Moo-hyun, was appointed as new prime minister. Kim is a current professor at the Kookmin University in Seoul.
卢武铉(Roh Moo-hyun)政府总统府政策室室长金秉准(Kim Byong-joon)被任命为韩国新总理。金秉准目前是首尔国民大学的教授。
Yim Jong-yong, chairman of the Financial Services Commission (FSC), the country’s financial regulator, was tapped as new deputy minister for economic affairs who double as finance minister.
韩国金融监管机构“金融服务委员会(FSC)”主席严钟勇(Yim Jong-yong)被任命为经济事务副总理,兼任财政部长。
Park Seung-joo, former gender minister in the Roh Moo-hyun administration, was named as new minister of public safety and security.
卢武铉政府性别部长朴升永(Park Seung-joo)被任命为公安部长。
The cabinet reshuffle came amid allegations on Choi Soon-sil, who is suspected of intervening in state affairs and peddling influence behind the scenes by using her longtime friendship with President Park.
此次内阁改组的原因是因为受崔顺实被起诉影响,崔顺实被指控干涉国家事务、利用和总统朴槿惠多年的友谊在幕后施加影响。
Park reshuffled her presidential secretariat on Sunday, accepting resignations of eight secretaries that include the presidential chief of staff and senior secretaries for civil affairs and policy coordination.
上周日朴槿惠改组了自己的总统秘书处,接受了8名总统幕僚的辞职,其中包括总统参谋长、以及处理民政和政策协调事务的高级秘书。