60后大叔跨界成为“二次元”裁缝,专做cos服

导读:60后大叔年近50,一身传统裁剪手艺的他没想到自己跨界成了二次元裁缝,专为cos族打造梦想之服A 49-year-old man named Jiang Keqin from Taixing, Jiangsu province runs a tailor shop specializing in cosplay costumes. Jiang ha

导读:60后大叔年近50,一身传统裁剪手艺的他没想到自己跨界成了“二次元”裁缝,专为cos族打造梦想之服

60后大叔跨界成为“二次元”裁缝,专做cos服

A 49-year-old man named Jiang Keqin from Taixing, Jiangsu province runs a tailor shop specializing in cosplay costumes. Jiang has gained an excellent reputation among local cosplayers after years of working in this field.

江苏泰兴一位名叫蒋克勤的49岁男子经营了一家专门制作cosplay服装的裁缝店。在这个领域工作多年之后,蒋在当地的角色扮演者之间赢得了很好的声誉。

Coming from a family of tailors, Jiang started his Shanghai tailor shop in 1994. Later, he turned to costumes as a specialty when the tailoring business experienced a recession. He made a name for himself among cosplayers after he created an elaborate pirate costume for a female cosplayer. Soon, as more cosplayers hired Jiang to make costumes for them, he became the local tailor for cosplay costumes.

蒋来自一个裁缝世家,于1994年在上海开了他的裁缝店。后来,裁缝这一行业走下坡路时,他开始专门做服装。在为一个女性角色扮演者制作了一件精美的海盗服之后,他在角色扮演者之间出了名。很快,随着更多的角色扮演者雇用蒋为他们做服装,他成了当地制作角色扮演服装的裁缝。

"Tailoring such costumes is not easy," said Jiang, who reads comic books in his spare time to study the latest designs of animation costumes. Indeed, cosplay has become a huge industry, encompassing publications, props, dancing, costumes, art and more, explained Jiang.

“定制这样的服装不容易,”蒋说,他在业余时间看漫画书,研究动漫服装的最新设计。事实上,角色扮演已经成为一个巨大的产业,包括出版物、道具、舞蹈、服装、艺术等等,蒋解释道。

"I’m only one part of the industrial chain," he added.

“我做的只是产业链的一部分,”他补充说。

In addition to individual cosplayers, Jiang has also begun tailoring costumes for small-scale game companies. Currently, Jiang earns more than a 10,000 RMB per month ($1,477). He believes the industry will continue to grow.

除了个人角色扮演者,蒋也开始为小型的游戏公司量身打造服装。目前,蒋每个月赚1万多元人民币(1,477美元)。他相信这个行业将会继续成长。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13633.html

为您推荐