阿里巴巴打造“农村淘宝”,让农民既淘宝又淘金

导读:阿里巴巴增加了其在农村地区的业务,打造农村淘宝,既扩展了业务,又带动了农村地区的发展。Chinas e-commerce giant Alibaba has increased its presence in rural areas.中国的电子商务巨头阿里巴巴增加了其在农村地区的业务。The

导读:阿里巴巴增加了其在农村地区的业务,打造农村淘宝,既扩展了业务,又带动了农村地区的发展。

阿里巴巴打造“农村淘宝”,让农民既淘宝又淘金

China’s e-commerce giant Alibaba has increased its presence in rural areas.

中国的电子商务巨头阿里巴巴增加了其在农村地区的业务。

The number of "Taobao villages," referring to those villages where more than 10 percent of their households run online stores and with annual revenue of 10 million yuan, has reached 1,311 by the end of August, according to a report by the firm’s researching.

“淘宝村”是指经营的网店数量达到当地家庭户数10%以上、年交易额达到1000万元以上的村庄,根据该公司的研究报告,到8月底,淘宝村的数量已经达到1311家。

The figure was 68 percent more than that of last year. Sellers from such villages run more than 300,000 online stores on Taobao, China’s largest online commerce site.

这个数字比去年增加了68%。这些村庄的卖家在中国最大的在线商务网站淘宝网上经营了30多万家网店。

Zhejiang, Guangdong and Jiangsu provinces, all along China’s eastern coast, are the three top regions in terms of the number of Taobao villages. Zhejiang, which has strong manufacturing infrastructure, boasts 506.

在中国东部沿海的省份中,浙江、广东和江苏是淘宝村数量最多的三个地区。拥有强大的制造基础设施的浙江有506个淘宝村。

The rural online shops have created more than 840,000 jobs, the report said.

报告说,农村网店创造了84万多个工作岗位。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13649.html

为您推荐