导读:余旭最享受的是冲上云霄后,自由自在翱翔的感觉。对她来说,那一刻的感动值得用所有付出来交换。
China is mourning the death of Yu Xu, the country’s first female J-10 jet pilot who was killed during an aerobatic training session on Saturday.
星期六,中国的首位歼-10女飞行员余旭在一次飞行训练中不幸牺牲,中国民众为其哀悼。
Ms Yu hit the the wing of another aircraft while trying to pull open the parachute, Chinese media reported.
据中国媒体报道,余旭在试图拉开降落伞时,撞到了另一架飞机的副翼。
The domestically made jet crashed into a field in Tangshan, Hebei province.
这架国产飞机冲到了河北省唐山市的一块田地里。
"We have lost a comrade and the air force feels great pain and sadness for Yu Xu’s sacrifice," said China’s Air Force spokesman Shen Jinke.
空军新闻发言人申进科表示,“女飞行员余旭同志在飞行训练中不幸牺牲,我们失去了一名好战友。空军官兵对余旭同志的不幸牺牲,深表痛惜,深表哀悼。”
Another pilot, 35, survived the crash. He has already been discharged from hospital, the Beijing News reported.
另外一名35岁的男飞行员,在本次事故中幸存,据新京报报道,已经出院。
The black box and the engine of the aircraft have already been retrieved. An investigation is underway.
失事飞机黑匣子和引擎已经找到,事故原因正在调查中。
Ms Yu, from Sichuan province, joined the Air Force in 2005. She was the first of four female pilots to qualify to fly the two-seater, multi-role J-10 fighter jet.
余旭来自四川省,2005年入伍。她是中国首批歼-10双座多功能战斗机四名女飞行员中的一员。
"I am very lucky that I can fly," Ms Yu had said in an interview. "I don’t need to think about anything but flying. If possible, I can look at the skies to divert my attention. It is another world. It’s wonderful."
在一次采访中,余旭表示,“我能飞行很幸运。我什么都不用想,就是飞行。有可能的话,也会分散注意力看看空中景象,那是另外一个世界,非常美好。”
Many netizens expressed sadness at the sudden death of Ms Yu, who was affectionately known as "golden peacock".
余旭还被亲切的称为“金孔雀”。在听到这个悲痛的消息后,许多网友也表达了他们的哀悼之情。